Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Besser Wöhr Et Schon
Лучше бы уж было
Et
weed
enger,
dat
weiß
mer
sick
Johre.
Dä
Jan
hätt
Кому-то
становится
хуже,
это
мы
знаем
уже
годы.
Вот
и
Ян
Och
jetz
sing
Arbeit
verlore.
Hann
ich
doch
jesaat:
Теперь
тоже
потерял
работу.
А
я
ведь
говорил:
Lang
ess
ussjemaht,
dat
die
ir'ndwann,
övver
Naach,
Давно
было
ясно,
что
они
когда-нибудь,
в
одночасье,
Zomaache
un
dat
woor't
dann.
T'ess
övverall
su,
Закроются,
и
так
оно
и
случилось.
Везде
так,
Ir'ndwie
dä
Wahnsinn.
"Weltweite
Krise",
tja,
künnt
Какой-то
сплошной
кошмар.
"Мировой
кризис",
да,
что-то
в
этом
есть.
Jet
draan
sinn.
Ech,
ich
weiß
nit,
wodraan
et
litt,
wer
Я,
я
не
знаю,
в
чем
дело,
кто
Et
dann
nu
woor,
wer
die
Kaar'n
der
Dreck
kutschiert
Виноват,
кто
довел
всё
до
ручки.
Hätt.
Oh,
Mann,
wie
lang
gläuvte
mir
dodraan,
dat
die
Эх,
как
долго
мы
верили,
что
начальство
там
Chefetage
do
noch
für
uns
draan
drieht!
Wer
weiß,
Еще
за
нас
горой!
Кто
знает,
Ahm
Engk
wöhr
dat
nit
passiert,
hätt
sich
unsereinsens
fröh
jenooch
jewehrt.
В
конце
концов,
этого
бы
не
случилось,
если
бы
мы
вовремя
за
себя
постояли.
Besser
wöhr
et
schon,
et
möht
sich
bloß
ens
wer
Лучше
бы
уж
было,
если
бы
кто-нибудь
Bemöhe.
Besser
wöhr
et
schon,
wiesu
jraad
ich?
Пошевелился.
Лучше
бы
уж
было...
почему
я?
Ich
hann
zo
dunn.
Besser
wöhr
et
schon,
doch
wat
У
меня
дел
полно.
Лучше
бы
уж
было,
но
что
Ess
hück
schon
noch
wie
fröher?
Besser
wöhr
et
Сегодня
осталось,
как
прежде?
Лучше
бы
уж
было,
Schon
nur,
wie
jesaat:
ich
hann
zo
dunn.
Но,
как
говорится:
у
меня
дел
полно.
O.K.
Mann,
mer
will
jo
nit
klaare.
Nä'm
Ähnz,
Mann,
et
ess
zo
erdraare.
Schad
eijentlich,
wat
et
Ладно,
дорогая,
не
будем
ссориться.
В
конце
концов,
это
можно
пережить.
Жаль,
конечно,
всё
то,
что
мы
с
Tanja
un
ich
uns
sick'e
paar
Johr
alles
en
de
Hoor
Таней
за
эти
несколько
лет
друг
другу
Jeschmiert
hann!
Oh,
Mann,
hätt
ich
bloß
noch
ensdie
Chance,
wenn
du
wöss,
wie't
Tanja
mich
ens
Высказали!
Эх,
была
бы
у
меня
еще
одна
возможность,
если
бы
ты
знала,
как
Таня
меня
когда-то
Fasziniert
hätt.
Wer
weiß,
ahm
Engk
wöhr
dat
nit
Завораживала.
Кто
знает,
в
конце
концов,
этого
бы
не
Passiert,
hätte
mir
uns
mieh
fürnander
intressiert.
Случилось,
если
бы
мы
больше
интересовались
друг
другом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Klaus Heuser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.