Bap - Chippendale Desch - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bap - Chippendale Desch




Chippendale Desch
Chippendale Desk
′Ne Hingerhoff, vun wääje "Roaring Twenties"!
A Hingerhoff, from the "Roaring Twenties"!
Vier Pänz un sie kohm noch dozo.
Four kids and she came along.
Familiefotos, Opa 'm Sonndaachsanzoch,
Family photos, grandpa in his Sunday suit,
Grandseigneur, sick Johre arbeitslos.
The Grand Seigneur, unemployed for years.
En schlääschte Zick für Kirche usszomohle,
The worst time to leave the church,
Jet andres hatt e′ leider nie jeliert.
He had unfortunately never learned anything else.
Sie moht en off spät uss der Kneip heimholle,
She often had to bring him home late from the pub,
Doch nie hätt sie sich für Ahl jeniert.
But she never felt ashamed of the old man.
'Ne Schoss enn 'nem Kostüm, de Hoore halvlang,
A shot in a costume, hair half-long,
′Ne Jung enn Landseruniform,
A boy in a Landser uniform,
′Ne Püngel Breefe, jottweißwo uss Rußland,
A bundle of letters, God knows where from Russia,
Vun ihm, nie mieh heim noh Kölle kohm.
From him, who never came back home to Cologne.
Un dann 'ne joode Kääl, wenn och ′ne ziemlich sture,
And then a good guy, even if a bit stubborn,
'Ne fließije, nit jraad ene Poet,
Hardworking, not exactly a poet,
En Huhzick zwesche ussjebrannte Muhre:
A hut among burned-out ruins:
"Mer muss sinn, dat et irj′ndwie wiggerjeht!"
"We have to make sure that somehow it goes on!"
Eva 'm Kommunionskleid
Eva in her communion dress
Un wie se met ′ner Prozession jeht,
And as she walks with a procession,
Un Eva met 'nem Kinderwaare
And Eva with a baby carriage
Em sechste Johr nohm Kreech.
In the sixth year after the war.
Posskaate vun der Riviera
Postcards from the Riviera
Un Eva zwei, drei Kilo schwerer
And Eva - two, three kilos heavier -
Hinger der Thek enn ihrem Laade
Behind the counter in her shop
Un ahn 'nem Chippendale Desch.
And at a Chippendale desk.
Dat he muss irj′ndwo em Tessin sinn
This must be somewhere in Ticino
Un dat he wohr bestemmp em Westerwald.
And this was definitely in the Westerwald.
Klein, domohls brav ahn ihrer Hand jing,
The little one, who obediently walked by her hand back then,
Ess mettlerweile zehnmohl esu alt.
Is now ten times as old.
Se hätt ihm, wo se kunnt, de Stang jehahle,
She held the bar for him wherever she could,
Ejal, wie affjedrieht, se stund zo ihm.
No matter how crazy, she stood by him.
Se hätt ahn ihn jejläuv, leet ihn nie falle:
She believed in him, never let him down:
"Loot en enn Rauh, Jung, bruuch kein Ling!"
"Let the boy run wild, he doesn't need a leash!"
Eva ′m Fasselohvend
Eva at Carnival
Un enn 'nem Liejestohl wie schloofend,
And asleep in a deck chair,
Un he duudschick em Persianer
And here chic in a Persian lamb coat
Un brungjebrannt em Ohvendleech.
And tanned in the evening light.
Eva em Kiddel op der Eckbank
Eva in an apron on the corner bench
Un stolz vüür ihrem eezte Kühlschrank,
And proudly in front of her first refrigerator,
Klein om Sofa met Jittar
The little one on the sofa with the guitar
Hinger ′nem Chippendale Desch.
Behind a Chippendale desk.
Verwitwet wohr se zwanzig Johr lang,
She was widowed for twenty years,
Se wohr nit allzo off ahn singem Jraav.
She wasn't at his grave too often.
Zom Traure wohr et Eva nit jeboore,
Eva was not born to mourn,
Dofür hätt et, em Ähnz, zo jähn jelaach.
For that, in the end, she laughed too much.
"Woröm och?", saat et, "irjendwann muss Schluss sinn,
"Why?", she said, "sometime it has to end,
Om Friedhoff lieje mer noch lang jenooch."
We'll lie in the cemetery long enough."
Rääsch hattste, Eva, un wenn ich dat Leed sing,
You were right, Eva, and when I sing this song,
Hoff ich, ihr hührt zosamme irj'ndwo zo:
I hope you're listening somewhere together:
Du ′n Ääzezäller
You and the bean counter
Un versoffne Kirchemöhler,
And the drunken church miller,
Romeo, em Schnie krepiert ess
The Romeo who died in the snow
Die Kääls verdraaren sich vielleich.
The guys might get along.
"Kaum Minsche sinn su, wie se schinge",
"Hardly any people are the way they seem",
Saatste, un: Mer möht jönne künne.
You said, and: We should be able to forgive.
Schon nett, dat du en mir vererv häss
It's nice that you passed it on to me
Wie Opas Häng un dieh Jeseech:
Like grandpa's limp and your way of looking at things:
Ich weed mich ahn dat Deil jewöhne
I will get used to this thing
Un mich vun jetz ahn öm en kömmre,
And take care of it from now on,
Öm dinge stolze, staatse, schöne,
Of your proud, stately, beautiful,
Monströse Chippendale Desch.
Monstrous Chippendale desk.





Авторы: Helmut Krumminga, Wolfgang Niedecken,


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.