BAP - Die Moritat vun Jan un Griet - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни BAP - Die Moritat vun Jan un Griet




1) Vüür mieh als vierhundert Johr,
1) Vüür mieh четыреста чем Johr,
Wie′t ussieht, ess dat sujar wohr,
Wie't ussieht, dat ess sujar wуха,
(Do hätt sich he'n Stadt e Drama affjespillt.)
(Do he'n город e Drama бы себя affjespillt.)
Jung heeß Jan un woor verlieb (su verlieb!)
Jung heeß Ян un woor МегаФон (Су будет скучно!)
öm′t koot ze mache: Sie heeß Griet
- спросила она, глядя на Грита.
(Un heelt vun ihrem Kavalier nit allzovill:)
(Un heelt vun вашего Weimar nit allzovill:)
Refr.: "Nä Jan, du siehs bei mir kei Land,
Рефр.: "На Ян, ты видишь у меня землю Кей,
Verjess et, du kriss nie ming Hand,
Verjess et, du kriss никогда не ming рукой,
Wat du och deiß, wat du och lööß,
Ты Wat deiß och, wat och du lööß,
Du häss nix ahn de Fööß, Mann!
Du häss nix ahn de Fööß, человек!
Et deit mer leid, du weiß Bescheid,
Et deit mer страдания, ты-знающий,
Dat du bei mir nit lande kanns,
Что ты можешь приземлиться со мной, гнида,
Niete wie du, die hann bei mir kein Changs."
Заклепки, как ты, ханны у меня не чаны".
2) Jan woss weder enn noch uss,
2) Jan woss ни Энн, ни uss,
Woss nur: "Uss der Stadt muß ich russ!"
Вот только: "Усс города мне нужен Рус!"
(Weshalv'e Söldner wood, Spinola's Legionär.)
(Weshalv'e наемников wood, Spinola's легионер.)
Die Zick verjing un et woor schlemm,(Nä, wie schlemm!)
Козел верджинг un et woor пир,(Ну, как пир!)
Er jing em Feld durch Deck un Dönn.
Он jing em через поле un Deck Dönn.
(Noch manche Naach hätt′e em Schloof ihr Stemm jehührt:)
(Еще После некоторых em Schloof hätt'e jehührt ваш Stemm:)
Refr.: "Nä Jan, du siehs bei mir kei Land,
Рефр.: "На Ян, ты видишь у меня землю Кей,
Verjess et, du kriss nie ming Hand,
Verjess et, du kriss никогда не ming рукой,
Wat du och deiß, wat du och lööß,
Ты Wat deiß och, wat och du lööß,
Du häss nix ahn de Fööß, Mann!
Du häss nix ahn de Fööß, человек!
Et deit mer leid, du weiß Bescheid,
Et deit mer страдания, ты-знающий,
Dat du bei mir nit lande kanns,
Что ты можешь приземлиться со мной, гнида,
Niete wie du, die hann bei mir kein Changs."
Заклепки, как ты, ханны у меня не чаны".
B-Teil: Eez als′e Jeneral woor,
B-часть: Eez als'e Jeneral woor,
Kohm ahn der Spetz vun singem Heer
Ком АН из Spetz vun войско singem
huh zo Ross dur't Stadttor.
Ха-ха, зо Росс мажор городские ворота.
Do sooch et Griet ihn: Jan von Werth.
Do sooch et грит ему: Jan von Werth.
"Wer′t hätt jedonn!?" saht'e zo ihr.
"Wer't бы jedonn!?" saht'e zo ней.
"Wer′t hätt jewoss!?" kohm leis retour.
"Кто бы мог быть jewoss!?" ком лей возвращается.
Hoff, dat ihr Fraulück,
Hoff, dat ваш Fraulück,
He uss dämm Leed ir'ndjet jeliehrt!
He uss изоляционных Leed ir'ndjet jeliehrt!
Refr.: "Nä Jan, du siehs bei mir kei Land,
Рефр.: "На Ян, ты видишь у меня землю Кей,
Verjess et, du kriss nie ming Hand,
Verjess et, du kriss никогда не ming рукой,
Wat du och deiß, wat du och lööß,
Ты Wat deiß och, wat och du lööß,
Du häss nix ahn de Fööß, Mann!
Du häss nix ahn de Fööß, человек!
Et deit mer leid, du weiß Bescheid,
Et deit mer страдания, ты-знающий,
Dat du bei mir nit lande kanns,
Что ты можешь приземлиться со мной, гнида,
Niete wie du, die hann bei mir kein Cha
Заклепки, как ты, которые со мной не ча





Авторы: Jens Streifling


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.