BAP - Diego Paz wohr nüngzehn - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни BAP - Diego Paz wohr nüngzehn




Diego Paz wohr nüngzehn
Diego Paz was Nineteen
Basil Biggs, Leuchtturmwärter, daach:
Basil Biggs, the lighthouse keeper, thought:
"Wat zum Deuvel läuf do drusse enn der Naach?"
"What the devil is going on out there in the night?"
′82, noch woor't enn Port Stanley still,
In '82, it was still quiet in Port Stanley,
Lang eh die Sonn opjing, enn der Naach zum eezt′April.
Long before the sun rose, on the night of April 1st.
Diego Paz wohr sick 'nem Johr enn der Armee,
Diego Paz had been in the army for a year,
General Galtieri selvs hatt die Idee,
General Galtieri himself had the idea,
Wie mer vun 'nem Bankrott optimal afflenk
How to distract from a bankruptcy in the best possible way
Un enn einem kloorstellt, wo Hammer hängk:
And make it clear to everyone where the hammer hangs:
"Övver Naach, em Handstreich, durch en Invasion
"Overnight, in a coup, by an invasion
Weeden die Malvine heimjehollt, un schon
The Falklands will be reclaimed, and soon
Stonn se widder hinger mir, brav bei der Stang."
They will be standing behind me again, obediently in line."
Basil Biggs sooch Landungsboote, jrau un lang.
Basil Biggs saw landing boats, gray and long.
Diego Paz wohr nüngzehn, sick ′nem Johr enn der Armee,
Diego Paz was nineteen, had been in the army for a year,
Uss Rio Gallegos, jar nit wigg vun he.
From Rio Gallegos, not far from here.
Unge ′m Hafen hatt sing Mamm sujet wie en Imbissbuud,
Below the harbor his mother kept a food stall,
Ohne Vatter opjewaaße, wohr ald sick '64 duut.
Grew up without a father, who had been dead since '64.
Billy Johns schleef öm die Zick enn Liverpool
Billy Johns was sleeping in Liverpool at the time
Op der "Sheffield", friedlich, noch wohr alles cool.
On the "Sheffield", peacefully, everything was still cool.
Doch wat e′ enn Hängematt nit hühre kunnt:
But what he couldn't hear in the hammock:
Ahm andre Engk der Welt Gong zur letzte Rund.
On the other side of the world the gong for the last round.
Enn 'nem Leuchtturm enn Port Stanley wood et eng,
In a lighthouse in Port Stanley it was getting crowded,
Mer sooch Basil, Diego Kaffee enschenk.
Basil was seen pouring coffee for Diego.
sooß met aach andre durchjefroore do,
He sat there with eight others, frozen through,
Un Leuchtturmwärter daach: "Da′ss all nit wohr!"
And the lighthouse keeper thought: "This can't be true!"
Jäje zehn dann schon die Kapitulation,
Towards ten then already the capitulation,
Ohne Opfer, selden bei 'ner Invasion.
Without sacrifice, rarely in an invasion.
Doch für Maggie T. enn London stundt ald fess,
But for Maggie T. in London it was already clear,
Dat et Empire sich su nit verjaare lööß.
That the Empire would not let itself be outdone like that.
Diego Paz wohr nüngzehn, sick ′nem Johr enn der Armee,
Diego Paz was nineteen, had been in the army for a year,
Uss Rio Gallegos, jar nit wigg vun he.
From Rio Gallegos, not far from here.
Unge 'm Hafen hatt sing Mamm sujet wie en Imbissbuud,
Below the harbor his mother kept a food stall,
Ohne Vatter opjewaaße, wohr ald sick '64 duut.
Grew up without a father, who had been dead since '64.
′Ne Mohnd spääder ′m Morjenjraun wohr't Empire do.
A month later, at dawn, the Empire was there.
Bombe op Port Stanley, Maggie T. maat wohr,
Bombs on Port Stanley, Maggie T. makes it true,
Wat se ahnjedroht, Goose Green versank em Bloot,
What she threatened, Goose Green sank in blood,
Un vun Diego hätt mer nie mieh jet jehoot.
And from Diego we never heard again.
Billy Johns ess, eh die "Sheffield" dann versank,
Billy Johns is, before the "Sheffield" sank,
Hinger ′nem Jeschütz elendig verbrannt.
Burned to death behind a cannon.
General Galtieri blevv nur noch e' Johr,
General Galtieri only stayed for another year,
Bess sing Junta endjüldig jescheitert wohr.
Until his junta finally failed.
Die Tarnfärv vun Wracks ahm Arsch der Welt
The camouflage paint of the wrecks at the ass of the world
Bläddert, Ross friss, doch et jitt kei Jeld,
Flakes, the horse eats, but there is no money,
Dat ′ner ahle Frau et einz'je widderjööv,
That it would give back to an old woman,
Wofür se vun ′64 bess Goose Green jelääv.
What she lived for from '64 to Goose Green.
Diego Paz wohr nüngzehn, sick 'nem Johr enn der Armee,
Diego Paz was nineteen, had been in the army for a year,
Uss Rio Gallegos, jar nit wigg vun he.
From Rio Gallegos, not far from here.
Unge 'm Hafen hatt sing Mamm sujet wie en Imbissbuud,
Below the harbor his mother kept a food stall,
Ohne Vatter opjewaaße, wohr ald sick ′64 duut.
Grew up without a father, who had been dead since '64.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.