Текст и перевод песни BAP - Do kanns zaubere (Remastered 2006)
Do kanns zaubere (Remastered 2006)
You Can Do Magic (Remastered 2006)
E
wieß
Blatt
Papier,
ne
Bleisteff,
Jedanke
bei
die
setz
ich
Blank
sheet
of
paper,
pencil
in
hand,
thoughts
I'll
pen
to
paper
Ahm
Finster
un
hühr,
wat
sich
avvspillt
vür
der
Dür,
bess
ich
In
the
dark
and
quiet,
I'll
listen
to
what
unfolds
outside
my
door,
until
Avvrötsch
en
die
Zick,
en
der
et
dich
für
mich
nit
joov
I
fade
away
into
time,
where
you
do
not
exist
for
me
Un
mir
ming
Levve
vürm
Daach
X
op
einmohl
vüürkütt
wie
en
Stroof
And
suddenly,
my
life
appears
before
me
like
a
verse
Do
kanns
zaubre,
wie
ding
Mamm,
die
Kate
läät
You
can
do
magic,
like
your
mother
used
to
call
it
Irjendsujet
muss
et
sinn
There
must
be
something
to
it
Jede
Andre
hätt
jesaat:
′Et
ess
zo
spät
Everyone
else
would
have
said:
"It's
too
late
Dä
Typ
ess
fäädisch,
nä
dä
typ
That
guy
is
finished,
yeah
that
guy
Dä
krisste
wirklich
nit
mieh
hin.'
You'll
never
get
him
back.'
Mem
Rögge
zur
Wand,
spaßend
un
jede
Nacht
voll
woor
ich
With
my
back
against
the
wall,
walking
in
circles
and
full
of
anger
every
night
Ming
bessje
Verstand
hassend,
total
vun
der
Roll
wor
ich
Hating
my
little
bit
of
sanity,
I
was
completely
out
of
control
T′schlemmste
woor,
als
mir,
wie
do
mich
endlich
registriert
The
worst
was
when
you
finally
noticed
me
Entsetzlich
klarwood,
dat
et
jetz
oder
nie
met
uns
zwei
passiert
Horribly
clear
to
me,
that
it's
now
or
never
with
us
two
Mensch
woor
ich
nervös,
als
ich
dir
alles
jesaat
- hektisch
I
was
so
nervous
when
I
told
you
everything
- hectic
Un
trotzdämm
erlös,
weil
do
mich
nit
treck
ussjelach
un
dich
And
yet
relieved
because
you
didn't
laugh
at
me
and
you
Für
mich
intressiert
häss,
für
all
dä
Stuss,
dä
uss
mir
kohm
Were
interested
in
me,
for
all
the
nonsense
that
came
out
of
me
Für
all
dä
Laber,
dä'sch
jebraat
hann,
weil
die
Chance
zo
For
all
the
gibberish
I
had
uttered,
because
the
chance
to
Plötzlich
kohm
Suddenly
came
Do
kanns
zaubre,
wie
ding
Mamm,
die
Kate
läät
You
can
do
magic,
like
your
mother
used
to
call
it
Irjendsujet
muss
et
sinn
There
must
be
something
to
it
Jede
Andre
hätt
jesaat:
'Et
ess
zo
spät
Everyone
else
would
have
said:
"It's
too
late
Dä
Typ
ess
fäädisch,
nä
dä
typ
That
guy
is
finished,
yeah
that
guy
Dä
krisste
wirklich
nit
mieh
hin.′
You'll
never
get
him
back.′
E
wieß
Blatt
Papier,
ne
Bleisteff,
Jedanke
bei
die
setz
ich
Blank
sheet
of
paper,
pencil
in
hand,
thoughts
I'll
pen
to
paper
Ahm
Finster
un
hühr
en
mich,
krich
kaum
jet
notiert,
weil
ich
In
the
dark
and
listen
to
myself,
can
barely
write
anything
down
because
I
Immer
noch
nit
raffe,
dat
mir
uns
tatsächlich
hann
Still
can't
grasp
that
we
actually
have
each
other
Un
mir
deshalb
halt
wießmache
And
that's
why
I
have
to
keep
telling
myself
Dat
do
wirklich
zaubre
kanns
That
you
really
can
do
magic
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolfgang Niedecken, Klaus Heuser, Alexander Buechel, Manfred Boecker, Hans Wollrath, Stefan Kriegeskorte, Wolfgang Boecker, Rooij Hilmar Wolf-de
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.