BAP - Drei Wünsch frei - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни BAP - Drei Wünsch frei




Drei Wünsch frei
Three Free Wishes
Wie off petsch ich mich en der Ärm
How unjustly I complain about my arms
Wie off pack ich mir ahn Kopp
How offensively I smack my head
Weil neuderdings jonn Saache aff
Because suddenly things go wrong
Do köhm em Draum ich nit ens drop
I can't even think about it in my dreams
Su wie′sch mir letztens en Doos Bier opmaach
Like the other day when I open a can of beer
Doch russ kütt bloß en Fee
But what comes out is a fairy
Die säuselt: "Danke, großer Meister
Who whispers: "Thank you, great master
Do häss drei Wünsch' bei mir frei."
You have three wishes with me."
Ich saare: "Herrlich, Frollein
I say: "Wonderful, my lady
Kann ich wohl en Spur Bedenkzigg hann?"
May I perhaps have a moment to consider?"
Un se säht: "Logisch, nur die Ruh′
And she says: "Of course, take your time
Ich maach et Radio sulang ahn."
I'll turn on the radio in the meantime."
Do läuf jraad Werbung
There's an advertisement on
Un Sprecher stöhnt
And the announcer groans
Als jing ihm einer aff
As if he were being ripped off
Dat Columbusei des Tages
The Columbus egg of the day
Wööhr so'n' so Hoostesaff
Would be such a cough syrup
Ne andre Sender - schnell - ejal wat
Another station - quick - anything
Doch wie jede Naach öm Zwölf
But like every night at midnight
Läuf ävverall Chor
The choir can be heard everywhere
jet vun "Einigkeit und Freiheit" gröhlt
Who yells about "unity and freedom"
"Die Schnulze kenn ich"
"I know that Schnulze"
Saach ich, "dat ess die Musik zur Jeisterstund"
I say, "that's the music for the witching hour"
Maach uss un′t Fernsehn ahn
I turn on the TV
Un brech zesamme: Zimmermann en bunt
And collapse: a colorful carpenter
hällt en Reed
He's giving a speech
Die strotz vüür Logik
Which overflows with logic
Un ich kotz vüür Sympathie
And I puke out of sympathy
Et jeht öm Arbeitsplatzerhaltung
It's about job preservation
En der Rüstungsindustrie
In the arms industry
Dat zo ner Zigg, wo Planet he
At a time when the planet here
Längs ahn alle Ecke brennt
Has been burning on all corners for a long time
Un alle sechs Sekund e Kind verhungert
And a child starves to death every six seconds
Irjendwo op Welt
Somewhere in the world
Die rüste wigger als wöhr janix
They continue to arm as if nothing had happened
Met Wahnsinns Konsequenz
With such a crazy consequence
Dat mer Kreechsminister jetz
That we now have a war minister
Erteidijnungsminister nennt
Minister of Defense
Dat, obwohl wirklich rund sinn dürf:
Although it really should be round:
Die Nohkreechszigg es lang vorbei
The post-war period is long over
Dat he′s die Vüürkreechszigg - un zwar die vum
That it's the pre-war period - and that of
Weltkreech Nummer drei
World War Three
Gläuv wer tatsächlich ahn Nonsens
Does anyone really believe in this nonsense?
'S einer wirklich su borniert
Is anyone really that narrow-minded?
Dat die Nummer met dämm Gleichjewicht
That the number with the balance
Em Ähnzfall funktioniert?
In such a case does it work?
Sinn mir dann bloß en Lemmingshääd
Are we then only in a lemmings herd
Die mer nohm Abgrund dirigiert?
Which directs us to the abyss?
Et ess unfassbar, wie freiwillig sich
It is unfathomable how willingly
Der Minsch selvs ussradiert
Man himself eradicates himself
Wo sinn die Schlachte ahn der Marne?
Where are the battles on the Marne?
Wo′s My Lai, Hiroshima
Where's My Lai, Hiroshima
Die Bombernäächte Hamburg, London?
The bombing nights Hamburg, London?
Wa's met Beirut, Guernica?
What about Beirut, Guernica?
Sinn die Massaker all verdräng
Are the massacres all suppressed
Vun Kalavrita bess Warschau?
From Kalavrita to Warsaw?
Ich kenn vunn all dämm zwar nur Bilder
I know all this only from pictures
Doch die kenn ich janz jenau
But I know them very well
Aja, die Fee vum Ahnfang - stemp
Oh, the fairy from the beginning - stop
Do wohr vun drei Wünsch′ jo die Red'
You were talking about three wishes
Op zwei verzicht ich jähn
I renounce two
Wenn blooß eezte en Erfüllung jeht
If only the first one comes true
Wa′sch mir jewünsch hann, wollt ihr wesse
What I wished for, you want to know
Deit mer leid, dat ess jeheim
I'm sorry, that's a secret
Weil Verfassungsschutz
Because the Office for the Protection of the Constitution
Es mittlerweile och he drinn doheim
Is now also at home here





Авторы: Wolfgang Niedecken, Hans Wollrath, Manfred Boecker, Alexander Buechel, Jan-christoph Dix, Klaus Heuser, Stephan Kriegeskorte


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.