Текст и перевод песни BAP - Duude Bloome
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duude Bloome
Увядшие цветы
Letzte
Woch
Donnersdaach
feel
em
Finster
vun
'nem
Laade
minge
Bleck
op
ene
Stohl,
В
прошлый
четверг,
в
темноте
магазина,
мой
взгляд
упал
на
стул,
Do
wohr
doch
jet
...
'ne
Stohl,
met
Seid
bespannt,
un
plötzlich
wohrste
do:
Там
что-то
было...
стул,
обтянутый
шелком,
и
вдруг
ты
появилась:
Susanna
(völlig
klar!)
enn
'nem
offne
rosa
Waare,
Herrjott,
wat
für
e'
Bild!
Сусанна
(совершенно
ясно!)
в
открытом
розовом
платье,
Боже,
какая
картина!
Ruutblonde
Hoore
un
nur
ahm
Jaare,
Susanna,
wohrs
do
wild!
Рыжевато-светлые
волосы
и
всего
восемнадцать
лет,
Сусанна,
ты
была
такой
дерзкой!
Wer
scheck
hückzedaach
noch
duude
Bloome
met
der
Bundespost?
Кто
в
наше
время
посылает
увядшие
цветы
почтой?
(Affjesinn
dovun,
da'
'sch
längs
verhieroot
benn!)
(Не
говоря
уже
о
том,
что
я
давно
женат!)
Wat,
Susanna,
wöhr
uss
uns
jewoode?
("Wer
et
hätt
jewoss?")
Что,
Сусанна,
стало
бы
с
нами?
("Кто
бы
мог
знать?")
Dich
zo
hahle
wohr
unmöchlich,
wohr
nit
drin.
Обнять
тебя
было
невозможно,
немыслимо.
Dann
dä
Daach
noh
dä
Naach,
enn
der
alles
enn
de
Bozz
jing,
Pänz
spillte
'm
Hingerhoff.
Потом
день
после
той
ночи,
когда
всё
пошло
прахом,
дети
играли
во
дворе.
Ich
sinn
dä
Stohl
noch,
dä
durch
die
Buud
flooch,
Tja,
unverhoff
kütt
off.
Я
всё
ещё
помню
стул,
который
пролетел
через
будку,
Да,
неожиданное
случается.
Susanna,
wunderbar,
un
e'
Jraav
met
welke
Ruuse,
schad
öm
dä
schöne
Stohl!
Сусанна,
чудесная,
и
могила
с
увядшими
розами,
жаль
красивый
стул!
Schad
öm
die
Vas
un
...
ich
wohr
wohl
zo
jung,
Kein
Ahnung,
wat
dat
sollt.
Жаль
вазу
и...
я
был,
наверное,
слишком
молод,
понятия
не
имею,
что
это
должно
было
значить.
Wer
scheck
hückzedaach
noch
duude
Bloome
Met
der
Bundespost?
Кто
в
наше
время
посылает
увядшие
цветы
почтой?
(Affjesinn
dovun,
da'
'sch
längs
verhieroot
benn!)
(Не
говоря
уже
о
том,
что
я
давно
женат!)
Wat,
Susanna,
wöhr
uss
uns
jewoode?
("Wer
et
hätt
jewoss?")
Что,
Сусанна,
стало
бы
с
нами?
("Кто
бы
мог
знать?")
Dich
zo
hahle
wohr
unmöchlich,
wohr
nit
drin.
Обнять
тебя
было
невозможно,
немыслимо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.