Текст и перевод песни Bap - Happy End
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
eezte
Mohl,
dat
ich
em
Kino
woor,
First
time
I
went
to
the
cinema,
Weiss
nit,
en
welchem
Johr,
weiss
nur
noch
wo.
Don't
know
which
year,
just
remember
where.
Mann,
woor
ich
do
nervös!
Mann
woor
dat
Kino
jross!
Man,
I
was
so
nervous!
The
cinema
was
so
big!
Ich
gläuv,
die
Klappsitz
woore
ruud
bespannt,
I
believe
the
seats
were
upholstered
in
red,
Ich
benn
nit
sicher,
doch
ich
jläuv
met
Samt.
I'm
not
sure,
but
I
believe
in
velvet.
Vüürhang
met
Stääne
drop,
't
düster'n
hä
jing
op.
Curtain
with
stars
on,
the
lights
went
down.
Et
wood
janz
leis
em
Saal,
ne
Kulturfilm
leef
ahn,
dann
Wocheschau.
The
hall
became
very
quiet,
a
culture
film
started,
then
newsreel.
'T
flooch
en
Kamra
durch't
All,
un
en
Stemm
hätt
verzällt,
wat
wo
loss
wohr.
A
camera
flew
through
space,
and
a
voice
told
what
was
happening.
Un
en
Cinemaskop
kohm
donoh
Deck
un
Doof,
And
a
Cinemascope
came
after
that,
*Deck*
and
*Doof*,
Indianer
un
Cowsboys,
kohm
Hollywood.
Indians
and
Cowboys,
*Hollywood*
came.
'T
wood
jelaach,
mitjeföhlt
un
dozweschejegröhlt,
We
laughed,
empathized
and
cheered
in
between,
Stars
un
Stääncher
bestaunt,
uns
jing
et
joot.
Admired
stars
and
starlets,
we
were
happy.
Zelluloid-Paradies,
en
der
Paus
joov
et
Ihss
Celluloid
paradise,
in
the
break
there
was
ice
cream,
Un
wenn't
tragisch
wood
Träne...
wood
metjeflennt.
And
when
it
was
tragic...
we
cried.
Doch
ein
Saach,
die
woor
kloor,
But
one
thing
was
clear,
'T
kohm
nix
andres
en
Frooch:
There
was
no
other
question:
Janz
ahm
Schluß
- wat
och
sons?
- e
Happy
End.
At
the
very
end
- what
else?
- a
Happy
End.
Ahm
Chlodwigplatz,
wo
unser
Kino
woor
At
Chlodwigplatz,
where
our
cinema
was
Ess
längs
ne
Supermaat
un
ich
un
do
Has
long
been
a
supermarket
and
I
and
you
Jonn
ahn
Rejale
lang,
stonn
en
dä
Kasseschlang.
Are
waiting
in
the
checkout
line
without
regalia.
Da,
wo
die
Sonderahnjebote
stonn,
Where
the
special
offers
are,
Do
hinge
Fotos:
Robin
Hood,
King-Kong,
There
hang
pictures:
Robin
Hood,
King
Kong,
Ich
wei0
noch
janz
jenau,
eimohl'n
Bikinifrau.
I
still
remember
very
well,
once
a
bikini
girl.
Kohm
en
dä
Film
nit
rinn,
moht
mer
sechzehn
für
sinn...
I
didn't
get
into
the
movie,
I
had
to
be
sixteen...
Dä
leef
och
spät.
It
was
running
late.
Doch
dat
Bild
hätt
jereisch,
ich
schleef
wochelang
schlääch...
But
the
picture
was
enough,
I
slept
badly
for
weeks...
Do
woor
doch
jet!?
There
was
something!
Un
en
Cinemaskop
joov
et
hück
Deck
un
Doof,
And
in
Cinemascope
there
were
*Deck*
and
*Doof*,
Indianer
un
Cowboys
un
Hollywood.
Indians
and
Cowboys
and
*Hollywood*.
'T
wood
jelaach,
mitjeföhlt
un
dozweschejegröhlt,
We
laughed,
empathized
and
cheered
in
between,
Stars
un
Stääncher
bestaunt,
uns
jing
et
joot.
Admired
stars
and
starlets,
we
were
happy.
Zelluloid-Paradies,
en
der
Paus
joov
et
Ihss
Celluloid
paradise,
in
the
break
there
was
ice
cream,
Un
wenn't
tragisch
wood
Träne...
wood
metjeflennt.
And
when
it
was
tragic...
we
cried.
Doch
ein
Saach,
die
woor
kloor,
But
one
thing
was
clear,
'T
kohm
nix
andres
en
Frooch:
There
was
no
other
question:
Janz
ahm
Schluß
- wat
och
sons?
- e
Happy
End.
At
the
very
end
- what
else?
- a
Happy
End.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolfgang Niedecken, Klaus Heuser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.