BAP - Hühr zo, Pandora (Unplugged Version) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни BAP - Hühr zo, Pandora (Unplugged Version)




Hey Pandora,
Эй, Пандора,
Du häss do jet verloore,
Du häss do jet verloore,
Pack dat besser widder en!
Обновления лучше dat овен ы!
Nä, nä, versöök nit affzelenke,
Ближе, ближе, versöök nit affzelenke,
Mer lööt sich vum Zeus nix schenke,
Я не отказываюсь от подарка Зевсу,
Dat määt alles keine Senn.
Dat все määt не Senn.
Kein Eva, keine Appel wohr bessher schön jenooch,
Ни Ева, ни Appel wуха bessher красиво jenooch,
Bess du me′m Arsch jewackelt, nä, verflooch!
Du Bess jewackelt me'm задницу, ближе, verflooch!
Da 'ss nit normal, wie′t jetz he usssieht,
Da 'ss nit нормально, wie't usssieht he jetz ,
Wat he plötzlich alles affjeht,
Wat he вдруг все affjeht ,
Ess absolute Wahn.
Ess абсолютный бред.
Wo mer och hinluhrt, nur noch Ärjer,
Куда ведет мер оч, только еще больше раздражает,
Neid un Eifersucht un Neujier,
Зависть un ревность un Neujier,
'Ss heitrem Himmel fing dat ahn.
'Ss heitrem Sky поймал это.
Un zwar met dinger Dos do,
Un, хотя и встретил dinger Dos do,
Met dingem Stressprojramm.
Met dingem стресс projramm.
Nä, loss dat Dinge bloß zo, Pandora!
Близко, loss dat вещи просто zo, Пандора!
Nä, Pandora, loss die Kess zo,
Na, Пандора, loss the Kess zo,
Wer weiß, wat do sons noch drinn ...
Кто знает, wat do sons еще не внутри ...
Kniestichkeit un Nuut un Horror,
Коленная боль un Nuut un ужас,
Besser, wenn du Land jewenns!
Лучше, если ты Land jewenns!
Ech', Pandora, Elend, Hass un Sorje
Я, Пандора, страдание, ненависть un Sorje
Kann ich bruuche wie die Pest!
Могу ли я сломаться, как чума!
Un övverhaup wohr bessher Krankheit unbekannt he,
Un övverhaup wуха bessher болезни he неизвестно,
Un och Arbeit wohr e′ Frempwoot, dat steht fess.
Un och работы wуха e' Frempwoot, dat, стоит признаться.
Mir jing et joot, bess du kohms,
Мне jing et joot, Бесс, ты kohms,
Et wohr wie ′m Paradies,
Et wуха как 'рай m,
Un eez, als du mir Verstand nohms,
Un eez, когда ты понял меня, ном,
Jing et schief.
Jing et наперекосяк.
Hühr zo, Pandora,
Hühr zo, Pandora,
Ich stonn nit op ding Ploore,
Я stonn nit op вещь Ploore,
Pack zesamme, un ich bring
Pack zesamme, я отвезу un
Dich un ding Blackbox noch nohm Bahnhoff,
Ты все еще не знаешь черный ящик, а не Банхофф,
Stell en Kääz op, Mädche, un hoff,
Stell en Kääz op, похитил зеленый монстр, un hoff,
Dat ich dich nie widdersinn.
Я никогда не заставлю тебя чувствовать себя Овном.
Wie kunnt ich dir vertraue?
Как я могу тебе доверять?
Ich wohr doch längs jewarnt!
Я же продольно замаскирован!
Ich moht dich doch durchschaue, Pandora!
Я же хотел бы видеть тебя насквозь, Пандора!
Nä, Pandora, loss die Kess zo,
Na, Пандора, loss the Kess zo,
Wer weiß, wat do sons noch drinn ...
Кто знает, wat do sons еще не внутри ...
Kniestichkeit un Nuut un Horror,
Коленная боль un Nuut un ужас,
Besser, wenn du Land jewenns!
Лучше, если ты Land jewenns!
Hör zu, Pandora
Послушай, Пандора
Übersetzt von Chrischi 2008
Перевод Chrischi 2008
Hey Pandora,
Эй, Пандора,
Du hast da etwas verloren,
Ты что-то потерял там,
Pack das besser wieder ein!
Лучше упакуй это обратно!
Nein, nein, versuch nicht abzulenken,
Нет, нет, не пытайся отвлекаться,
Man lässt sich vom Zeus nichts schenken,
Вы не можете ничего подарить Зевсу,
Das macht alles keinen Sinn.
Все это не имеет никакого смысла.
Keine Eva, kein Apfel war bisher schön genug,
Ни Ева, ни яблоко до сих пор не было достаточно красивым,
Bis du mit dem Arsch gewackelt, nein, verflucht!
Пока ты не взбрыкнул задницей, нет, черт возьми!
Das ist nicht normal, wie es jetzt hier aussieht,
Это ненормально, как это выглядит здесь сейчас,
Was hier plötzlich alles abgeht,
Что здесь вдруг все происходит,
Ist der absolute Wahn.
Это абсолютное безумие.
Wo man auch hinschaut, nur noch Ärger,
Куда ни глянь, только неприятности,
Neid und Eifersucht und Neugier,
Зависть, ревность и любопытство,
Aus heiterem Himmel fing das an.
Это началось из ниоткуда.
Und zwar mit deiner Dose da,
И именно с твоей банкой там,
Mit deinem Stressprogramm.
С твоей программой стресса.
Nein, lass das Ding bloß zu, Pandora!
Нет, просто оставь эту штуку, Пандора!
Nein, Pandora, lass die Kiste zu,
Нет, Пандора, закрой ящик,
Wer weiß, was da sonst noch drin ...
Кто знает, что там еще внутри ...
Geiz und Not und Horror,
Скупость и нужда и ужас,
Besser, wenn du Land gewinnst!
Лучше, если ты выиграешь землю!
Echt, Pandora, Elend, Hass und Sorgen
Настоящая, Пандора, страдания, ненависть и заботы
Kann ich brauchen wie die Pest!
Могу ли я понадобиться, как чума!
Und überhaupt war bisher Krankheit unbekannt hier,
И вообще, доселе неизвестная болезнь была здесь,
Und auch Arbeit war ein Fremdwort, das steht fest.
И работа тоже была чужим словом, это точно.
Mir ging es gut, bis du kamst,
Я был в порядке, пока ты не пришел,
Es war wie im Paradies,
Это было как в раю,
Und erst, als du mir den Verstand nahmst,
И только после того, как ты лишил меня разума,
Ging es schief.
Все пошло не так.
Hör zu, Pandora,
Послушай, Пандора,
Ich stehe nicht auf deine Plagen,
Я не терплю твоих бедствий,
Pack zusammen, und ich bring
Собирай вещи, и я принесу
Dich und deine Blackbox noch zum Bahnhoff,
Ты и твой черный ящик все еще на вокзале,
Stelle eine Kerze auf, Mädchen, und hoffe,
Поставь свечу, девочка, и надейся,
Dass ich dich nie wirdersehe.
Что я никогда тебя не увижу.
Wie konnte ich dir vertrauen?
Как я мог доверять тебе?
Ich war doch längst gewarnt!
Я же давно был предупрежден!
Ich mußte dich doch durchschauen, Pandora!
Я же должен был видеть тебя насквозь, Пандора!
Nein, Pandora, lass die Kiste zu,
Нет, Пандора, закрой ящик,
Wer weiß, was da sonst noch drin ...
Кто знает, что там еще внутри ...
Geiz und Not und Horror,
Скупость и нужда и ужас,
Besser, wenn du Land gewinnst!
Лучше, если ты выиграешь землю!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.