Текст и перевод песни BAP - Irjenden Rock'n'Roll-Band
Irjenden Rock'n'Roll-Band
Irjenden Rock'n'Roll-Band
Engk
Januar,
ne
graue
Nohmeddaach,
drusse
om
Meer
tob
ne
Orkan.
Die
Bürjersteije
sinn
noch
huhjeklapp,
weil
die
Saison
fängk
eez
en
drei
Mohnd
ahn.
Ungen
ahm
Strand
litt
noch
jottweiswat
römm,
su
ziemlich
alles,
wat
op
Wasser
schwemmp.
Vun
ir'ndwoher
hührt
mer,
wie
irjendwer
e
Schlaachzeuch
stemmp.
Dat
kann
nit
sinn,
öm
die
Zick
läuf
he
nix,
öm
die
Zick
höllt
die
Insel
Luff.
Em
Winter
weed
relaxt
un
repariert,
em
Sommer
weed
he
schon
jenooch
jeschuff.
Doch
vüür
dä
Villa,
die'e
Schloß
sinn
künnt,
steht
jetz
sick
paar
Daach
ene
Truck,
dä
als'e
ahnkohm
he,
noch
rappelvoll
met
Instrumente
volljepack.
Saat,
hätt
vun
üch
schon
wer
kapiert,
wat
dat
für
Type
sinn
un
wat
dodrinn
passiert?
Okay,
wie't
ussieht
halt
en
Rock'n
In
January,
a
gray
afternoon,
outside
on
the
sea
a
storm
rages.
The
sidewalks
are
still
folded
up,
because
the
season
starts
here
in
three
months.
Down
on
the
beach
there's
still
all
sorts
of
stuff
lying
around,
pretty
much
everything
that
floats
on
water.
From
somewhere
you
can
hear
someone
beating
on
a
drum
kit.
That
can't
be
right,
nothing's
going
on
at
this
time,
at
this
time
the
island
takes
a
break.
In
winter,
you
relax
and
repair,
in
summer
you
work
hard
enough.
But
in
front
of
the
villa,
which
could
also
be
a
castle,
there's
been
a
truck
parked
for
a
few
days
now,
when
it
arrived
it
was
still
chock-full
of
instruments.
Say,
has
any
of
you
figured
out
yet
what
kind
of
guys
they
are
and
what's
going
on
in
there?
Okay,
from
the
looks
of
it,
it's
a
rock'n
Roll-Band
die
vun
uns
he
noch
keiner
kennt,
irjenden
Rock'n
Roll-Band.
E
paar
Daach
spääder
ess
dä
Himmel
blau,
et
Meer
deit
su,
als
wöhr
et
immer
zahm
un
uss
dä
Villa
hührt
mer't
jetz
jenau:
Die
sinn
ahm
jaare'n
zwar
zo
sibbe
Mann.
Dä
Bass,
dä
pump,
dä
Trommler
spillt
laid
back,
dozo
e
Riff
wie
vun
dämm
Ein,
Pianopääle
un'e
Saxophon,
wat
dä
singk
ess
su
wie't
schingk
jeheim.
Nä,
su
ne
Text
hann
ich
noch
nie
jehührt,
dovun
versteht
mer
ech'
kei
Woot,
wat
jetz
nit
heiß,
dat
mich
dat
ir'ndwie
stührt.
Juan,
saach
du
ens,
wat
ess
dat
für'n
Sprooch?
Wat
driev
die
her?
Die
hann
doch
ir'ndne
Plan,
für
nix
fährt
mer
doch
nit
su
wigg!
Dat
deit
sich
doch
kei
Minsch
freiwillig
ahn,
un
ussjerechnet
en
dä
Johreszick!
Saat,
hätt
vun
üch
schon
wer
kapiert,
wat
dat
für
Type
sinn
un
wat
dodrinn
passiert?
Okay,
wie't
ussieht
halt
en
Rock'n
roll
band
that
none
of
us
here
knows
yet,
some
rock'n
roll
band.
A
few
days
later
the
sky
is
blue,
the
sea
pretends
it's
always
been
tame
and
from
the
villa
you
can
hear
it
now:
they're
seven
men
in
there.
The
bass
is
pumping,
the
drummer
plays
laid
back,
with
a
riff
like
the
One,
piano
parts
and
a
saxophone,
what
he
sings
is
apparently
top
secret.
No,
I've
never
heard
lyrics
like
that,
I
don't
understand
a
word
of
it,
which
doesn't
mean
that
it
bothers
me
somehow.
Juan,
tell
me,
what
language
is
that?
What
brought
them
here?
They
must
have
some
kind
of
plan,
nobody
drives
that
far
for
nothing!
Nobody
would
do
that
voluntarily,
and
at
this
time
of
year
of
all
times!
Say,
has
any
of
you
figured
out
yet
what
kind
of
guys
they
are
and
what's
going
on
in
there?
Okay,
from
the
looks
of
it,
it's
a
rock'n
Roll-Band
(die
vun
uns
he
noch
keiner
kennt)
un
wie
et
schingk
noh
dämm,
wat
mer
vun
he
uss
hührt
op
jeden
Fall
en
Band,
die
brennt.
Irjenden
Rock'n
Roll-Band.
Meinste,
mer
sollt
ens
froore?
Meinste,
die
löhte
uns
ens
rinn?
Mer
dääte
och
nit
stühre,
ahm
Engk
hilf
do
ne
joode
Wing!?
Pass
op:
Wenn
die
hück
em
"Ca'l
Patro"
sinn,
dann
schwaad
ich
die
ens
ahn,
ob
mer
nit
morje
ens
jet
hühre
künnt,
mer
wonnten
doch
treck
nevvenahn
roll
band
(that
none
of
us
here
knows
yet)
and
from
the
sound
of
it,
from
what
we
can
hear
from
here,
it's
definitely
a
band
that's
on
fire.
Some
rock'n
roll
band.
Do
you
think
we
should
ask
them?
Do
you
think
they'd
let
us
in?
We
wouldn't
be
a
nuisance
either,
maybe
a
good
wine
would
help
after
all!?
Listen:
if
they're
in
the
"Ca'l
Patro"
tonight,
I'll
ask
them
if
we
can't
hear
something
tomorrow,
we
live
right
next
door
after
all
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Helmut Krumminga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.