Текст и перевод песни BAP - Karl-Heinz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medden
enn
der
Eifel,
bei
Stadtkyll,
Среди
холмов
Эйфеля,
близ
Штадткилля,
Zwesche
Köh
un
Kappes,
ahn
'ner
Wassermöll,
Между
коровами
и
капустой,
у
водяной
мельницы,
Steht
sick
anno
Tobak
ald
e'
Fachwerkhuus,
Стоит
себе,
как
ни
в
чём
не
бывало,
старый
фахверковый
дом,
Do
wood
dä
Karl-Heinz
drin
jeboore
un
dä
Eifel-Blues.
Там
родился
Карл-Хайнц
и
эйфельский
блюз.
Schrieve
'n
Lese,
domet
hat
e'
nix
ahm
Hoot,
Читать
и
писать
– это
не
для
него,
Ävver
Jittar
kunnt
e'
spille
wie
'ne
junge
Jott.
Но
на
гитаре
он
играл,
как
молодой
бог.
Karl-Heinz,
Karl-Heinz,
Karl-Heinz,
Карл-Хайнц,
Карл-Хайнц,
Карл-Хайнц,
Karl-Heinz,
kumm
spill
uns
noch
esu
eins.
Карл-Хайнц,
сыграй
нам
ещё
разок.
Er
drooch
sing
Jittar
durch
die
Jääjend
enn
'nem
Klüttesack.
Он
носил
свою
гитару
по
округе
в
мешке.
Ohvends
sooß'
ahm
Bahndamm
enn
'ner
Ledderjack
Вечерами
сидел
на
железнодорожной
насыпи
в
кожаной
куртке
Un
hätt
wie
'ne
Wahnsinnije
affjerock
И
отжигал,
как
сумасшедший,
Zo
däm
Rhythmus
vun
dä
Schiene
un
dä
Lok.
Под
ритм
рельсов
и
локомотива.
Jeder,
dä
'n
jehührt
hätt,
dä
wohr
hin
un
weg,
Каждый,
кто
его
слышал,
был
в
восторге,
Kein
Frau
hätt
dä
Karl-Heinz
jemohls
fottjescheck.
Ни
одна
женщина
никогда
не
отвергла
бы
Карла-Хайнца.
Karl-Heinz,
Karl-Heinz,
Karl-Heinz,
Карл-Хайнц,
Карл-Хайнц,
Карл-Хайнц,
Karl-Heinz,
kumm
spill
uns
noch
esu
eins.
Карл-Хайнц,
сыграй
нам
ещё
разок.
Sing
Mamm
hatt
prophezeit,
dat
en
bahl
jeder
kennt
Его
мама
предсказывала,
что
скоро
все
узнают
его
Als
Jittarjott
der
populärste
Eifel-Band.
Как
гитарного
бога,
самую
популярную
группу
Эйфеля.
Mittlerweile
kohmen
se
vun
övverall,
Теперь
они
приезжают
отовсюду,
Öm
ihn
ze
hühre
met
dä
Jittar
enn
dä
Schötzehall.
Чтобы
послушать
его
с
гитарой
в
стрелковом
тире.
Kei
Johr
spääder
'm
Radio
die
Sensation:
Год
спустя
по
радио
сенсация:
"Dä
Karl-Heinz
spillt
em
Mai
met
singer
Band
vüürm
Dom!"
"Карл-Хайнц
в
мае
играет
со
своей
группой
перед
собором!"
Karl-Heinz,
Karl-Heinz,
Karl-Heinz,
Карл-Хайнц,
Карл-Хайнц,
Карл-Хайнц,
Karl-Heinz,
kumm
spill
uns
noch
esu
eins.
Карл-Хайнц,
сыграй
нам
ещё
разок.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolfgang Niedecken, Michael Nass, Helmut Krumminga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.