Текст и перевод песни BAP - Keine droppe mieh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keine droppe mieh
Ни капли больше
Supermann
ess
hellwach,
ess
jetz
ald
die
dritte
Naach,
Супермен
бодрствует,
уже
третья
ночь,
Dat
e'
kei
Aug
zojemaat,
ewig
nit
em
Bett.
Глаз
не
сомкнул,
вечно
не
в
постели.
Nirjendwo
un
övverall,
plappert
wie
'ne
Wasserfall,
Нигде
и
везде,
болтает
как
водопад,
Övverdrieht,
durchjeknallt:
"...
checke,
wat
affjeht
..."
Свихнувшийся,
чокнутый:
"...
пытаюсь
понять,
что
происходит
..."
Kleopatra
waat
duudmööd
Клеопатра
смертельно
устала
Ahn
dä
Rezeption,
На
стойке
регистрации,
Et
deit
ihr
alles
wieh,
У
нее
все
болит,
Uhreping
un
Bloot
em
Schoh.
Боль
в
ушах
и
кровь
в
туфлях.
Un
Mona
Lisa
jrins,
als
ob
et
irj'ndjet
wöss,
А
Мона
Лиза
улыбается,
как
будто
что-то
знает,
Jedenfalls
mieh
als
all
die
tätowierte
Schöss.
Во
всяком
случае,
больше,
чем
все
эти
татуированные
красотки.
Kaum
noch
zo
erdraare,
Schnie
jeschöpp
wie
nie.
Едва
выносимо,
снега
намело
как
никогда.
Kein
Substanz
un
keine
Droppe
mieh!
Никакого
смысла
и
ни
капли
больше!
"Hey,
do
vörre,
wiggerjonn!
Och
du
met
dä
Dornekron,
"Эй,
ты,
там,
иди
дальше!
И
ты
с
терновым
венцом,
Dat
ess
he
kein
Prozession,
da'
'ss
en
Jeisterbahn!"
Это
не
процессия,
это
поезд-призрак!"
Opjekratz,
ussjeflipp,
ungerwähß
om
Horrortrip,
Взбудораженный,
взвинченный,
в
пути,
жуткий
трип,
Ruude
Funke,
Dschungelbrööder
un
dä
Ku-Klux-Klan.
Красные
искры,
братья
из
джунглей
и
Ку-клукс-клан.
Dä
Kaiser
dräht
neu
Kleider,
Император
примеряет
новые
одежды,
Nä,
dat
ess
jar
kein
Frooch,
Никаких
сомнений,
Die
stonn
ihm
unwahrscheinlich
–
Они
ему
невероятно
идут
–
"Alle
Steine
fleejen
hoch!"
"Все
камни
летят
вверх!"
Et
räänt
Kamelle,
vun
Pinocchios
Balkon
С
балкона
Пиноккио
сыплются
конфеты,
Wink,
enn
'ner
Gala-Uniform,
Napoleon.
Машет,
в
парадной
форме,
Наполеон.
Leopardefellbozz,
Kajal,
Minipli
–
Штаны
из
леопардовой
кожи,
подводка
для
глаз,
мини-юбка
–
Kein
Substanz
un
keine
Droppe
mieh!
Никакого
смысла
и
ни
капли
больше!
Casanova,
Don
Quijote,
Tarzan,
Elvis
sinn
bankrott,
Казанова,
Дон
Кихот,
Тарзан,
Элвис
банкроты,
Paternoster
zum
Schafott,
et
ess
koot
noh
vier.
Патерностер
к
эшафоту,
без
пяти
четыре.
Hannibal
un
Attila
zänke
sich
öm
Afrika,
Ганнибал
и
Аттила
спорят
об
Африке,
Asien,
un
Europa
rigg
op
enem
Stier.
Азии,
а
Европа
скачет
на
быке.
Daisy
Duck
op
Stelze,
Дейзи
Дак
на
ходулях,
Slapstick-Rodeo,
Родео-слэпстик,
Die
Band
spillt
unverfälschte
Оркестр
играет
подлинную
Bloosmusik
uss
Jericho.
Духовую
музыку
из
Иерихона.
Wer
op
sich
hält,
dä
drink
Absinth
un
rauch
Zijar,
Кто
себя
уважает,
тот
пьет
абсент
и
курит
сигары,
Die
Loreley
danz
ahn
der
Stang
zo
"Wunderbar".
Лорелея
танцует
у
шеста
под
"Wunderbar".
Winnetou
fährt
Skateboard,
Goofy
Wasserski
–
Виннету
катается
на
скейтборде,
Гуфи
на
водных
лыжах
–
Kein
Substanz
un
keine
Droppe
mieh!
Никакого
смысла
и
ни
капли
больше!
Belsazar
rejistriert
die
Flamme
ahn
der
Wand
Валтасар
замечает
пламя
на
стене
Un
säät:
"Ach
so,
deshalv
rüsch
et
he
ahnjebrannt."
И
говорит:
"А,
вот
почему
здесь
пахнет
горелым."
Romeo
söök
Julia
un
e'
Alibi
–
Ромео
ищет
Джульетту
и
алиби
–
Kein
Substanz
un
keine
Droppe
mieh!
Никакого
смысла
и
ни
капли
больше!
Keinen
Tropfen
mehr
Ни
капли
больше
Supermann
ist
hellwach,
ist
jetzt
schon
die
dritte
Nacht,
Супермен
бодрствует,
уже
третья
ночь,
Dass
er
kein
Auge
zugemacht,
ewig
nicht
im
Bett.
Что
он
глаз
не
сомкнул,
целую
вечность
не
в
постели.
Nirgendwo
und
überall,
plappert
wie
ein
Wasserfall,
Нигде
и
везде,
болтает
как
водопад,
Überdreht,
durchgeknallt:
"...
checken,
was
abgeht
..."
Свихнувшийся,
чокнутый:
"...
понять,
что
происходит
..."
Kleopatra
wartet
todmüde
Клеопатра
ждет,
смертельно
устав,
An
der
Rezeption,
На
стойке
регистрации,
Es
tut
ihr
alles
weh,
У
нее
все
болит,
Ohrenschmerz
und
Blut
im
Schuh.
Боль
в
ушах
и
кровь
в
туфле.
Und
Mona
Lisa
grinst,
als
wüsste
sie
irgendwas,
А
Мона
Лиза
улыбается,
как
будто
что-то
знает,
Jedenfalls
mehr
als
all
die
tätowierten
Girls.
Во
всяком
случае,
больше,
чем
все
эти
татуированные
девчонки.
Kaum
noch
zu
ertragen,
Schnee
geschippt
wie
nie.
Едва
выносимо,
снега
намело
как
никогда.
Keine
Substanz
und
keinen
Tropfen
mehr!
Никакого
смысла
и
ни
капли
больше!
"Hey,
da
vorne
weitergehen!
Auch
du
mit
der
Dornenkrone,
"Эй,
ты,
там,
иди
дальше!
И
ты
с
терновым
венцом,
Das
ist
keine
Prozession,
das
ist
'ne
Geisterbahn!"
Это
не
процессия,
это
поезд-призрак!"
Aufgekratzt,
ausgeflippt,
unterwegs,
ein
Horrortrip,
Взбудораженный,
взвинченный,
в
пути,
жуткий
трип,
Rote
Funken,
Dschungelbrüder
und
der
Ku-Klux-Klan.
Красные
искры,
братья
из
джунглей
и
Ку-клукс-клан.
Der
Kaiser
trägt
neue
Kleider,
Император
носит
новые
одежды,
Keiner
zweifelt
daran,
Никто
в
этом
не
сомневается,
Die
stehen
ihm
unwahrscheinlich
–
Они
ему
невероятно
идут
–
"Alle
Steine
fliegen
hoch!"
"Все
камни
летят
вверх!"
Es
regnet
Kamellen,
von
Pinocchios
Balkon
С
балкона
Пиноккио
сыплются
конфеты
Winkt,
in
'ner
Gala-Uniform,
Napoleon.
Машет,
в
парадной
форме,
Наполеон.
Leopardenfellhose,
Kajal,
Minipli
–
Штаны
из
леопардовой
кожи,
подводка,
мини-юбка
–
Keine
Substanz
und
keinen
Tropfen
mehr!
Никакого
смысла
и
ни
капли
больше!
Casanova,
Don
Quijote,
Tarzan,
Elvis
sind
bankrott,
Казанова,
Дон
Кихот,
Тарзан,
Элвис
банкроты,
Paternoster
zum
Schafott,
es
ist
kurz
nach
vier.
Патерностер
к
эшафоту,
без
пяти
четыре.
Hannibal
und
Attila
zanken
sich
um
Afrika,
Ганнибал
и
Аттила
спорят
об
Африке,
Asien,
und
Europa
reitet
auf
dem
Stier.
Азии,
а
Европа
скачет
на
быке.
Daisy
Duck
auf
Stelzen,
Дейзи
Дак
на
ходулях,
Slapstick-Rodeo,
Родео-слэпстик,
Die
Band
spielt
unverfälschte
Оркестр
играет
подлинную
Blasmusik
aus
Jericho.
Духовую
музыку
из
Иерихона.
Wer
auf
sich
hält,
der
trinkt
Absinth
und
raucht
Zigarre,
Кто
себя
уважает,
тот
пьет
абсент
и
курит
сигары,
Die
Loreley
tanzt
an
der
Stange
zu
"Wunderbar".
Лорелея
танцует
у
шеста
под
"Wunderbar".
Winnetou
fährt
Skateboard,
Goofy
Wasserski
–
Виннету
катается
на
скейтборде,
Гуфи
на
водных
лыжах
–
Keine
Substanz
und
keinen
Tropfen
mehr!
Никакого
смысла
и
ни
капли
больше!
Belsazar
registriert
die
Flammen
an
der
Wand
Валтасар
замечает
пламя
на
стене
Und
sagt:
"Ach
so,
deshalb
riecht
es
hier
angebrannt."
И
говорит:
"А,
вот
почему
здесь
пахнет
горелым."
Romeo
sucht
Julia
und
ein
Alibi
–
Ромео
ищет
Джульетту
и
алиби
–
Keine
Substanz
und
keinen
Tropfen
mehr!
Никакого
смысла
и
ни
капли
больше!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolfgang Niedecken, Helmut Krumminga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.