BAP - Kristallnaach (Remastered 2006) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни BAP - Kristallnaach (Remastered 2006)




Kristallnaach (Remastered 2006)
Kristallnacht (Remastered 2006)
Et kütt vüür, dat ich mein, dat jet klirrt
I hear a fire, so loud and clear
Dat sich irjendjet en mich verirrt
I sense something has gone awry
E Jeräusch, nit ens laut
A noise, not even loud
Manchmol klirrt es vertraut
Sometimes it sounds familiar
Selden su, dat mer′t direk durchschaut
Rarely do we see it through
Mer weed wach, rief die Aure un sieht
We wake, open our ears and see
En'nem Bild zweschen Breughel un Bosch
A painting between Brueghel and Bosch
Kei Minsch, öm Sirene jet jitt
No one is listening to the sirens
Weil Entwarnung nur half su vill koss
Because the all-clear only comes at half the cost
Et′rüsch noh Kristallnaach
It smells like Kristallnacht
En der Ruhe vür'm Sturm, wat ess dat?
In the calm before the storm, what is it?
Janz klammheimlich verlööß wer die Stadt
Very quietly someone leaves the city
Honoratioren incognito hasten vorbei
Dignitaries incognito hasten past
Offiziell sinn die nit jähn dobei
Officially, they are not there
Wenn die Volkssseele - allzeit bereit Richtung Siedepunkt wütet un schreit
When the soul of the people - always ready - rages toward boiling point and screams
"Heil - Halali" un grenzenlos geil noh Vergeltung brüllt
"Victory! Yippee!" and roars with boundless lust for revenge
Zitternd vor Neid
Trembling with envy
In der Kristallnaach
On Kristallnacht
Doch die alles, wat anders ess, stührt
But everything that is different is annoying
Die mem Strom schwemme, wie't sich jehührt
Those who go with the flow, as it should be
Für die Schwule Verbrecher sinn
For whom gays are criminals
Ausländer Aussatz sinn
Foreigners are a plague
Bruchen wer, der se verführt
We need someone to seduce them
Un dann rettet kein Kavallerie
And then no cavalry will save us
Keine Zorro kömmert sich dodrömm
No Zorro cares about them
piss höchstens e "Z" en der Schnie
He just pisses a "Z" in the snow at most
Un fällt lallend vüür Lässigkeit öm
And falls over laughing at his own cleverness
"Na un? - Kristallnaach!"
"So what? - Kristallnacht!"
En der Kirch met Franz Kafka-Uhr, ohne Zeiger
In the church with the Franz Kafka clock, without hands
Met Striche drop nur ließt ne Blinde nem Taube Strubbelpeter vüür
With just lines on it, a blind man reads Struwwelpeter to a deaf man
Hinger dreifach verriejelter Düür
Behind a triple-locked door
Un Wächter ′mem Schlüsselbund hällt sich em Ähnz für jet wie e Jenie
And the guard with the bunch of keys thinks he's some kind of genius
Weil′er Auswege pulverisiert un verkäuf jäjen Klaustrophobie
Because he pulverizes exits and sells them as a cure for claustrophobia
En der Kristallnaach
On Kristallnacht
Währenddessen, am Maatplatz vielleich
Meanwhile, perhaps at Maatplatz
Unmaskiert, hück mem wohre Jeseech
Unmasked, now with my true face
Sammelt Stein, schlief et Mezz
I gather stones, sharpen my blade
Op die, die schon verpezz
For those who have already fled
Probt Lynch-Mob für't jüngste Jereech
The lynch mob rehearses for the Last Judgment
Un zem Laade nur flüchtig vertäut -die Galeeren stonn längs unger Dampf
And the galleys, tied up loosely at the loading dock, have long been steaming
Weet em Hafen op Sklaven jewaat, op Schrott uss dämm ungleiche Kampf
Waiting in the harbor for the slaves they will ferry, for the scrap from the unequal struggle
Us der Kristallnaach
From Kristallnacht
Da, wo Darwin für alles herhält
There, where Darwin is used as an excuse
Ob man Menschen vertreibt oder quält
Whether people are driven out or tortured
Da, wo hinter Macht Geld ist
There, where power is behind money
Wo stark sein die Welt ist
Where strength is the world
Von Kuschen und Strammstehen entstellt
Disfigured by cowering and standing to attention
Wo man Hymnen auf dem Kamm sogar bläst
Where people blow anthems even on combs
In barbarischer Gier nach Profit, "Hosianna" und "Kreuzigt ihn!" ruft
In barbaric greed for profit, shouting "Hosanna" and "Crucify him!"
Wenn man irgendeinen Vorteil darin sieht
If you see any advantage in it
Ist täglich Kristallnacht
Every day is Kristallnacht





Авторы: Wolfgang Niedecken,, Klaus Heuser,, Hans Wollrath,, Stefan Kriegeskorte,, Manfred Boecker,, Alexander Buechel,


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.