Текст и перевод песни Bap - Lass se doch reden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lass se doch reden
Пусть говорят
Lasse
doch
reden,
lasse
doch
reden
Пусть
говорят,
пусть
говорят,
Lasse
doch
reden,
Mann
Пусть
говорят,
дорогая,
Lasse
doch
reden,
reden,
Mann
Пусть
говорят,
говорят,
дорогая,
Uss
Doseblech
en
Kron,
ne
rostje
Thron
uss
nem
Friseursalon
Из
консервной
банки
корона,
ржавый
трон
из
парикмахерской,
Er
dräht
Karnickelfell
als
wöhr
et
Hermelin
Он
выдает
кроличий
мех
за
горностай,
Sing
Residenz
ess
wieß
jekälk,
met
schwazze
Auge
drop
Его
резиденция
выбелена,
с
черными
глазами
на
ней,
En
Galeonsfigur
sing
stumme
Königin
Фигура
на
носу
корабля
- его
немая
королева,
Ne
joldlackierte
Kamelknoche
deent
als
Zepter
Позолоченная
верблюжья
кость
служит
скипетром,
Un
övver
allem
litt
dä
Duft
vun
Katze,
Diesel
un
Jasmin
И
над
всем
этим
витает
запах
кошки,
дизеля
и
жасмина.
Lasse
doch
reden,
hühr
doch
nit
hin
Пусть
говорят,
не
слушай
их,
Dat
hier′s
dein
Leben,
lasse
doch
saare:
Dä
spennt
Это
твоя
жизнь,
пусть
говорят:
"Он
чокнутый!",
Lasse
doch
reden,
Mann,
völlich
ejal,
völlich
ejal
Пусть
говорят,
дорогая,
совершенно
неважно,
совершенно
неважно,
Dat
he
ess
ding
Welt
und
die
jitt
keiner
jet
ahn
Это
твой
мир,
и
никому
до
него
нет
дела.
Hä
kann
op
Lava
stonn,
die
Sproch
vum
Wind
verstonn
Он
может
стоять
на
лаве,
понимать
язык
ветра,
Un
nennt
sich
Robinson
И
называет
себя
Робинзоном.
Sing
Untertane
modelierte
uss
Droht
un
Jips
Его
подданные
вылеплены
из
проволоки
и
гипса,
Ne
kahljeschmuste
Plüschjorilla
ess
singe
Hofnarr
un
Облысевшая
плюшевая
горилла
- его
придворный
шут
и
Dä
einzije,
dä
mit
ihm
op
dä
Veranda
sitz
Единственный,
кто
сидит
с
ним
на
веранде.
Nä,
sing
Triumphzöch
fallen
us
sick
zwei,
drei
Johre
Его
триумфальные
шествия
разваливаются
через
два,
три
года.
Er
will
die
zojetrockne
Vüürhäng
op
sing
ahl
Daach
nit
mieh
sinn
Он
больше
не
хочет
быть
выцветшими
занавесками
на
своей
старой
крыше.
Lasse
doch
reden,
hühr
doch
nit
hin
Пусть
говорят,
не
слушай
их,
Dat
hier's
dein
Leben,
lasse
doch
saare:
Dä
spennt
Это
твоя
жизнь,
пусть
говорят:
"Он
чокнутый!",
Lasse
doch
reden,
Mann,
völlich
ejal,
völlich
ejal
Пусть
говорят,
дорогая,
совершенно
неважно,
совершенно
неважно,
Dat
he
ess
ding
Welt
und
die
jitt
keiner
jet
ahn
Это
твой
мир,
и
никому
до
него
нет
дела.
Lasse
doch
reden,
lasse
doch
reden
Пусть
говорят,
пусть
говорят,
Lasse
doch
reden,
Mann
Пусть
говорят,
дорогая,
Lasse
doch
reden,
reden,
Mann
Пусть
говорят,
говорят,
дорогая,
Lasse
doch
reden,
lasse
doch
reden
Пусть
говорят,
пусть
говорят,
Lasse
doch
reden,
Mann
Пусть
говорят,
дорогая,
Lasse
doch
reden,
reden,
Mann
Пусть
говорят,
говорят,
дорогая,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolfgang Niedecken, Klaus Heuser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.