Текст и перевод песни BAP - Met Wolke Schwaade
Met Wolke Schwaade
Chatting with the Clouds
Op
dä
Südbröck
stonn
ich
off
Stunde.
On
the
Südbrücke
I
stand
for
hours
Immer
widder
luhr
ich
dä
Möve
un
dä
Schleppkähn
noh
Again
and
again
I
watch
the
seagulls
and
the
barges
Loss
ming
Jedanke
frei.
Letting
my
thoughts
run
free
Ne
Jüterzoch
un
ungendurch
dä
Rhing
flühß
wigger
A
train
of
goods
and
barges
sails
steadily
down
the
Rhine
Su
wie
sick
Johr
un
Daach
Like
the
years
and
days
Als
ob
nix
wöhr
As
if
nothing
had
happened
Majestätisch
ahn
dä
Stadt
vorbei.
Majestically
past
the
city
Dä
Fluss
ess
grau
un
schwer
die
Wolke
övver
Kölle.
The
river
is
grey
and
heavy
are
the
clouds
over
Cologne
Ming
Stadt
ess
alt
My
city
is
old
Nur
zo
plump
jeschmink.
Only
too
heavily
made-up
Die
Uferstein
allein
künnte
vill
verzälle.
The
stones
on
the
banks
alone
could
tell
many
stories
Womöglich
dunn
die
dat
sujar
Perhaps
they
even
do
Su
laut
se
künne
As
loudly
as
they
can
Bloß
mir
sinn
taub
un
blind.
Only
we
are
deaf
and
blind
Ich
däät
ens
jähn
met
Wolke
schwaade.
I'd
like
to
have
a
chat
with
the
clouds
sometime
Ich
wöss
vum
Rhing
jähn
I
know
from
the
Rhine
Watte
denk.
What
it's
thinking
Wodrop
mir
noch
waade
What
we're
still
waiting
for
Wat
uns
wie
Lemminge
en
Richtung
Affjrund
lenk.
What
drives
us
towards
the
abyss
like
lemmings
Kölle
- Berlin
Cologne-Berlin
Em
Fliejer
will
ich
dat
he
schrieve.
I'll
write
that
in
the
plane
Die
naach
ess
wolkelos
The
night
is
cloudless
Do
unge
funkelt
Kassel
Kassel
sparkles
brightly
below
...
schon
vorbei.
...
already
past
Ich
frooch
mich:
Wat
ess
met
mir
loss?
I
ask
myself:
What's
wrong
with
me?
Benn
ich
ahm
övverdrieve?
Am
I
exaggerating?
Do
kütt
die
Stewardess
The
stewardess
comes
Ob
ich
ne
Wunsch
hätt
Does
she
want
me
for
anything
Nä,
′s
alles
einwandfrei!
No,
everything's
fine!
Ich
däät
ens
jähn
met
Wolke
schwaade.
I'd
like
to
have
a
chat
with
the
clouds
sometime
Ich
wöss
vum
Rhing
jähn
I
know
from
the
Rhine
Watte
denk.
What
it's
thinking
Wodrop
mir
noch
waade
What
we're
still
waiting
for
Wat
uns
wie
Lemminge
en
Richtung
Affjrund
lenk.
What
drives
us
towards
the
abyss
like
lemmings
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolfgang Niedecken, Klaus Heuser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.