Текст и перевод песни BAP - Müsli Män (Schrank-Version) (Remastered 2007)
Müsli Män (Schrank-Version) (Remastered 2007)
Müsli Man (Remastered 2007)
Ich
stund
friedlich
en
der
Frittenbuud,
I
was
standing
peacefully
at
the
fry
stand,
Plötzlich
woore
do,
met
su
′nem
Feuerschwert
und
Heiljenschein,
Suddenly
there
you
were,
with
a
flaming
sword
and
sacred
halo,
Lange
blonde
Hoor,
bläcke
Fööß
met
nur
Sandale
draan,
Long
blonde
hair,
bare
feet
only
wearing
sandals,
Schweb
hä
op
mich
zo,
speut
messjanisch
op
ming
Currywoosch.
You
floated
towards
me,
and
messianically
spat
on
my
curry
sausage.
Ich
saare:
"Hühr
ens,
wer
bess
do?"
I
said,
"Excuse
me,
who
are
you?"
"Typisch,
dat
do
mich
nit
kenns,
ich
benn
dä
Müsli-Män."
"Typical
that
you
don't
know
me,
I'm
the
Müsli
Man."
Paar
Daach
späder
stonn
ich
en
der
Kneip,
A
few
days
later
I
was
standing
in
the
bar,
Do
spür
ich:
hä
ess
do.
And
I
felt
it:
you
were
there.
Ich
hatt
mer
jraad
et
eezte
Bier
bestellt,
I
had
just
ordered
my
first
beer,
Do
sinn
ich
en,
inkognito:
Sing
blonde
Hoor,
met
Henna
ruutjefärf,
And
there
you
were,
incognito:
Your
blonde
hair,
dyed
red
with
henna,
Ne
Schal
vun
Al-Fatach,
Ich
saare:
A
scarf
from
Al-Fatah.
I
said:
"Weet,
hühr
zo,
verjess
dat
Bier,
dunn
mir
ne
Appelsaff"
"Hey,
listen,
forget
the
beer,
let's
drink
some
apple
juice."
Dä
laach,
un
nimmp
mieh
janit
ähnz.
You
laughed
and
didn't
take
me
seriously
at
all.
"PST",
saach
ich,
"Mann,
do
steiht
dä
Müsli-Män."
"Psst,"
I
said,
"Man,
the
Müsli
Man
is
standing
over
there."
Am
nächsten
Daach
woot
et
besonders
fies,
op
der
Autobahn.
The
next
day
was
especially
bad,
on
the
motorway.
E
Understatement-Damenfahrrad,
wieß,
Import
uss
Amsterdam,
An
understated
women's
bicycle,
white,
imported
from
Amsterdam,
Stopp
dä
Buss
met
unsrer
Aanlaach
drin,
Stopped
the
bus
with
our
equipment
inside,
Koot
vüür
Wesseling
un
konfisziert
dat,
Just
before
Wesseling
and
confiscated
it,
Wat
elektrisch
ess
un
lööt
uns
nur
dä
Tambourin.
Everything
electrical,
leaving
us
with
just
a
tambourine.
Klar
- wer
dat
woor,
verroot
ich
jähn:
Of
course,
I
know
immediately
who
did
it:
Dat
woor
dä
Müsli
Män.
It
was
the
Müsli
Man.
Mir
wooren
tierisch
sauer,
ess
doch
klar.
We
were
really
pissed
off,
that's
for
sure.
Eez
hammer
ens
jetob.
We
were
now
really
pissed
off.
Donoh
- flexibel
- flöck
uns
Repertoire
op
Skiffel
ömjeprob.
And
then
- flexible
as
we
are
- we
quickly
changed
our
repertoire
to
skiffle.
Dä
Major
Bänjo,
Axel
Xylophon,
ich
met
'ner
Klarinett,
Major
Banjo,
Axel
Xylophone,
me
on
the
clarinet,
Ahm
Waschbrett
Wolli,
Schmal
ahm
Susaphon
Wolli
on
the
washboard,
Schmal
on
the
sousaphone,
- Statt
Baß
en
Tuba
jetz.
Nur
dä
Fonz
ahm
Mixer,
- Instead
of
bass,
now
a
tuba.
Only
Fonz
on
the
mixer,
Dä
woor
Fän,
weil
dä
Fonz
hatt
frei
hück,
He
was
a
fan,
because
Fonz
had
the
day
off
today,
Dank
unsrem
Müsli-Män.
Thanks
to
our
Müsli
Man.
Dann
koot
vüürm
Auftritt
luhr
ich
en
dä
Saal,
Then
before
the
performance,
I
looked
into
the
hall,
Wie
ich
dat
immer
dunn.
As
I
always
do.
Vüür
Lampenfieber
schläät
mer′t
Häzz
em
Hals:
Before
stage
fright
hits
me
in
the
throat:
"Oh,
wat
e
Publikum!"
"Oh,
what
an
audience!"
Vüür
allen
Dingen
do
dä
Härtetyp
mäht
mich
verstärkt
nervös,
Especially
that
tough
guy
makes
me
even
more
nervous,
Dä
Häuptling
do,
met
Irokesenschnitt,
dä
mich
su
hämisch
grööß.
The
chieftain
there,
with
a
mohawk,
who
greets
me
with
such
a
malicious
grin.
Ich
denk:
"Ich
spenne,
ich
benn
krank!
I
think,
"I'm
getting
nervous,
I'm
sick!
Do
steht
der
Müsli-Män
als
Punk!"
The
Müsli
Man
is
standing
there
in
front
of
me
as
a
punk."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: klaus heuser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.