BAP - Müsli Män (Schrank-Version) (Remastered 2007) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни BAP - Müsli Män (Schrank-Version) (Remastered 2007)




Müsli Män (Schrank-Version) (Remastered 2007)
Мюслимен (Шкафная версия) (Ремастеринг 2007)
Ich stund friedlich en der Frittenbuud,
Стоял я мирно в киоске с картошкой фри,
Plötzlich woore do, met su ′nem Feuerschwert und Heiljenschein,
Вдруг появился он, с огненным мечом и нимбом,
Lange blonde Hoor, bläcke Fööß met nur Sandale draan,
Длинные светлые волосы, босые ноги в сандалиях,
Schweb op mich zo, speut messjanisch op ming Currywoosch.
Парит ко мне, плюет мессиански на мой карривурст.
Ich saare: "Hühr ens, wer bess do?"
Я говорю: "Эй, ты кто такой?"
"Typisch, dat do mich nit kenns, ich benn Müsli-Män."
"Типично, что ты меня не знаешь, я Мюслимен."
Paar Daach späder stonn ich en der Kneip,
Пару дней спустя стою я в баре,
Do spür ich: ess do.
Чувствую: он здесь.
Ich hatt mer jraad et eezte Bier bestellt,
Только что заказал первое пиво,
Do sinn ich en, inkognito: Sing blonde Hoor, met Henna ruutjefärf,
Вижу его, инкогнито: светлые волосы, покрашены хной в рыжий,
Ne Schal vun Al-Fatach, Ich saare:
Шарф от Аль-Фатаха. Говорю:
"Weet, hühr zo, verjess dat Bier, dunn mir ne Appelsaff"
"Знаешь что, забудь про пиво, налей мне яблочный сок."
laach, un nimmp mieh janit ähnz.
Он смеется и не воспринимает меня всерьез.
"PST", saach ich, "Mann, do steiht Müsli-Män."
"Тсс", говорю я, "Чувак, там стоит Мюслимен."
Am nächsten Daach woot et besonders fies, op der Autobahn.
На следующий день все стало особенно скверно, на автобане.
E Understatement-Damenfahrrad, wieß, Import uss Amsterdam,
Женский велосипед, белый, импорт из Амстердама,
Stopp Buss met unsrer Aanlaach drin,
Останавливает автобус с нашей аппаратурой,
Koot vüür Wesseling un konfisziert dat,
Перед Весселингом конфискует все,
Wat elektrisch ess un lööt uns nur Tambourin.
Что электрическое, и оставляет нам только тамбурин.
Klar - wer dat woor, verroot ich jähn:
Конечно, кто это был, я тебе скажу:
Dat woor Müsli Män.
Это был Мюслимен.
Mir wooren tierisch sauer, ess doch klar.
Мы были жутко злы, это понятно.
Eez hammer ens jetob.
Сначала мы покурили травки.
Donoh - flexibel - flöck uns Repertoire op Skiffel ömjeprob.
Потом гибко быстро переделали наш репертуар в скиффл.
Major Bänjo, Axel Xylophon, ich met 'ner Klarinett,
Майор на банджо, Аксель на ксилофоне, я с кларнетом,
Ahm Waschbrett Wolli, Schmal ahm Susaphon
Волли с стиральной доской, Шмаль с сузафоном
- Statt Baß en Tuba jetz. Nur Fonz ahm Mixer,
Вместо баса теперь туба. Только Фонз за пультом,
woor Fän, weil Fonz hatt frei hück,
Он был рад, потому что у Фонза сегодня выходной,
Dank unsrem Müsli-Män.
Благодаря нашему Мюслимену.
Dann koot vüürm Auftritt luhr ich en Saal,
Потом, перед выступлением, заглядываю в зал,
Wie ich dat immer dunn.
Как я всегда делаю.
Vüür Lampenfieber schläät mer′t Häzz em Hals:
От волнения сердце бьется в горле:
"Oh, wat e Publikum!"
"О, какая публика!"
Vüür allen Dingen do Härtetyp mäht mich verstärkt nervös,
В особенности тот крутой парень заставляет меня еще больше нервничать,
Häuptling do, met Irokesenschnitt, mich su hämisch grööß.
Вождь с ирокезом, который так ехидно меня приветствует.
Ich denk: "Ich spenne, ich benn krank!
Я думаю: схожу с ума, я болен!
Do steht der Müsli-Män als Punk!"
Там стоит Мюслимен, как панк!"





Авторы: klaus heuser


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.