Текст и перевод песни BAP - Müsli Män
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
stund
friedlich
en
der
Frittenbuud
Стоял
я
мирно
в
ларьке
с
картошкой
фри,
Plötzlich
woore
do,
met
su
'nem
Feuerschwert
und
Heiljenschein
Вдруг
появился
он,
с
огненным
мечом
и
нимбом,
Lange
blonde
Hoor,
bläcke
Fööß
met
nur
Sandale
draan
Длинные
светлые
волосы,
босые
ноги
в
сандалиях,
Schweb
hä
op
mich
zo,
speut
messjanisch
op
ming
Currywoosch
Парит
ко
мне,
плюёт
мессиански
на
мой
карривурст.
Ich
saare:
"Hühr
ens,
wer
bess
do?
Я
говорю:
"Слушай,
ты
кто
такой?
Typisch,
dat
do
mich
nit
kenns,
ich
benn
dä
Müsli-Män
Типично,
что
ты
меня
не
знаешь,
я
– Овсяный
Мужик."
Paar
Daach
späder
stonn
ich
en
der
Kneip
Пару
дней
спустя
стоял
я
в
баре,
Do
spür
ich:
hä
ess
do
Чувствую:
он
здесь.
Ich
hatt
mer
jraad
et
eezte
Bier
bestellt
Только
что
заказал
первое
пиво,
Do
sinn
ich
en,
inkognito:
Sing
blonde
Hoor,
met
Henna
ruutjefärf
Вхожу
в
образ,
инкогнито:
светлые
волосы,
покрашенные
хной
в
рыжий,
Ne
Schal
vun
Al-Fatach,
Ich
saare
Шарф
"Аль-Фатаха".
Говорю:
"Weet,
hühr
zo,
verjess
dat
Bier,
dunn
mir
ne
Appelsaff
"Знаешь,
забудь
про
пиво,
налей
мне
яблочный
сок."
Dä
laach,
un
nimmp
mieh
janit
ähnz
Он
смеётся
и
не
воспринимает
меня
всерьёз.
"PST",
saach
ich,
"Mann,
do
steiht
dä
Müsli-Män
"Тсс",
говорю
я,
"чувак,
там
стоит
Овсяный
Мужик."
Am
nächsten
Daach
woot
et
besonders
fies,
op
der
Autobahn
На
следующий
день
всё
стало
особенно
скверно,
на
автобане.
E
Understatement-Damenfahrrad,
wieß,
Import
uss
Amsterdam
Женский
велосипед,
белый,
импорт
из
Амстердама,
Stopp
dä
Buss
met
unsrer
Aanlaach
drin
Останавливает
автобус
с
нашей
аппаратурой,
Koot
vüür
Wesseling
un
konfisziert
dat
Перед
Весселингом,
и
конфискует
всё,
Wat
elektrisch
ess
un
lööt
uns
nur
dä
Tambourin
Что
электрическое,
и
оставляет
нам
только
тамбурин.
Klar
- wer
dat
woor,
verroot
ich
jähn
Конечно,
кто
это
был,
я
скажу
тебе,
Dat
woor
dä
Müsli
Män
Это
был
Овсяный
Мужик.
Mir
wooren
tierisch
sauer,
ess
doch
klar
Мы
были
ужасно
злы,
это
понятно.
Eez
hammer
ens
jetob
Сначала
мы
хорошенько
покурили.
Donoh
- flexibel
- flöck
uns
Repertoire
op
Skiffel
ömjeprob
Потом
– гибко
– быстро
переделали
репертуар
под
скиффл.
Dä
Major
Bänjo,
Axel
Xylophon,
ich
met
'ner
Klarinett
Майор
– банджо,
Аксель
– ксилофон,
я
с
кларнетом,
Ahm
Waschbrett
Wolli,
Schmal
ahm
Susaphon
Волли
с
стиральной
доской,
Шмаль
с
сузафоном,
- Statt
Baß
en
Tuba
jetz.
Nur
dä
Fonz
ahm
Mixer
– Вместо
баса
теперь
туба.
Только
Фонц
за
пультом.
Dä
woor
Fän,
weil
dä
Fonz
hatt
frei
hück
Он
был
рад,
потому
что
Фонц
был
сегодня
свободен
Dank
unsrem
Müsli-Män
Благодаря
нашему
Овсяному
Мужику.
Dann
koot
vüürm
Auftritt
luhr
ich
en
dä
Saal
Потом,
перед
выступлением,
я
заглядываю
в
зал,
Wie
ich
dat
immer
dunn
Как
я
всегда
делаю.
Vüür
Lampenfieber
schläät
mer't
Häzz
em
Hals
От
волнения
сердце
бьётся
в
горле.
"Oh,
wat
e
Publikum!"
"О,
какая
публика!"
Vüür
allen
Dingen
do
dä
Härtetyp
mäht
mich
verstärkt
nervös
Больше
всего
меня
нервирует
один
крутой
парень,
Dä
Häuptling
do,
met
Irokesenschnitt,
dä
mich
su
hämisch
grööß
Вождь
с
ирокезом,
который
так
ехидно
меня
приветствует.
Ich
denk:
"Ich
spenne,
ich
benn
krank
Я
думаю:
"Я
схожу
с
ума,
я
болен,
Do
steht
der
Müsli-Män
als
Punk!
Там
стоит
Овсяный
Мужик,
как
панк!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Klaus Heuser, Wolfgang Niedecken
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.