Текст и перевод песни BAP - Paar Daach fröher (Remastered 2006)
Paar Daach fröher (Remastered 2006)
A Few Days Earlier (Remastered 2006)
Die
Schwalve
sinn
widder
op
heim
ahn
ahm
fleeje;
The
swallows
are
flying
back
home
again;
Ich
stonn
am
Balkon
un
luhr
inne
noh.
I
stand
on
the
balcony
and
look
out
for
them.
Stell
mir
Marokko
vüür
Imagine
Morocco
Wie
jedesmohl
Like
every
time
Wie
jed
Johr
un
dräum
ich
wöhr
do.
Like
every
year
and
dream
I
was
there.
Die
Daach
weede
kööter
un
länger
die
Näächte.
The
days
become
shorter;
the
nights
become
longer.
Noch
joot
ene
Mohnd
Just
another
good
month
Bess
et
naahx
widder
friert.
Until
it
gets
cold
again.
Op
eimohl
weed
mir
kloor
Suddenly
it
becomes
clear
to
me
′N
dat
woor
noch
nie
do:
And
this
has
never
happened
before:
Will
nit
met
dissmohl
Don't
want
to
be
alone
this
time
Dat
litt
wohl
ahn
dir.
That's
probably
because
of
you.
Ess
dä
Nabel
der
Welt
Is
the
center
of
the
universe
Wat
mir
all
die
Johre
jefählt.
What
I've
been
missing
all
these
years.
Dieh
Häzz
ess
'ne
Nümaat
Your
heart
is
a
magnet
Ding
Kralle
sinn
spetz
Your
claws
are
sharp
Un
wenn
ich
falle
And
when
I
fall
Dann
bess
du
mieh
Netz.
You
are
my
net.
Dich
halt
ich
fess
I
hold
you
tight
Dich
loss
ich
nit
mieh
loss.
I
won't
let
you
go
anymore.
Benn
ich
endlich
zohuss.
I
am
finally
at
home.
Hätt
ich
dat
bloß
paar
Daach
fröher
jewoss!
I
wish
I
had
known
that
just
a
few
days
earlier!
Zochvüjel
losse
sich
nit
irritiere.
Migratory
birds
don't
let
themselves
get
distracted.
Wo′t
langjeht
Where
it's
going
Dat
hann
die
em
Bloot.
They
have
that
in
their
blood.
Richtung
Nordafrika
wöhr
wunderbar
Towards
North
Africa
would
be
wonderful
Leis
hann
ich
dä
Lockroof
jehoot
I've
secretly
heard
the
siren
call
Dä
Lockroof
jehoot.
The
siren
call.
Ess
dä
Nabel
der
Welt
Is
the
center
of
the
universe
Wat
mir
all
die
Johre
jefählt.
What
I've
been
missing
all
these
years.
Dieh
Häzz
ess
'ne
Nümaat
Your
heart
is
a
magnet
Ding
Kralle
sinn
spetz
Your
claws
are
sharp
Un
wenn
ich
falle
And
when
I
fall
Dann
bess
du
mieh
Netz.
You
are
my
net.
Dich
halt
ich
fess
I
hold
you
tight
Dich
loss
ich
nit
mieh
loss.
I
won't
let
you
go
anymore.
Benn
ich
endlich
zohuss.
I
am
finally
at
home.
Hätt
ich
dat
bloß
paar
Daach
fröher
jewoss!
I
wish
I
had
known
that
just
a
few
days
earlier!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolfgang Niedecken,, Klaus Heuser,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.