E
Polaroid
uss
Rom:
Ich
nevve
nem
Schild
"Information".
Wat
woss
ich
domohls
schon?!
Och
dat'e
Mißverständnis!
Hotelseif
uss
Shanghai,
Breefpapier
uss
Prag,
Paris
em
Schnie,
en
Zeidung
uss
Dubai,
wo
mer
vun
rääts
noh
links
schriev.
Zuckertütche
un
en
Tass
uss
Moskau,
ne
blaue
Schal
uss
Marrakesch.
Woher
woor
noch
die
Bikinifrau
he,
woher?
Hey,
woher?
Selvs
Souvenirs
sinn
nix
als
Spure'm
naaße
Sand,
die
noh
un
noh
dä
Wind
verweht.
Sulang
se
frisch
sinn
- alles
klar
- doch
irjendwann
ess
et
vorbei,
wie't
halt
su
jeht.
Wat
dä
Hungk
wohl
mäht,
dä'n
Kreta
ahm
Strand
nevven
uns
schleef
un
uns
ahm
Daach
nohleef?
Ach
wat,
dä's
lang
ald
duut,
Mann!
Wat
wohl
Carlos
en
Managua
mäht,
wie't
wohl
Miss
Lee
uss
Peking
jeht,
ob
noch
"dä
Backes"
en
Maputo
steht,
wer
weiß?
Hey,
wer
weiß?!
E
gröön
Kleid
en
New
York,
Jet-Lag,
pausenlos
Sirene,
"Second
and
St.
Этот
полароид
из
Рима:
я
даже
не
заметил
табличку
"Информация".
Что
я
тогда
понимал?!
Еще
то
недоразумение!
Мыло
из
отеля
в
Шанхае,
бланк
из
Праги,
Париж
в
снегу,
газета
из
Дубая,
где
пишут
справа
налево.
Пакетики
с
сахаром
и
кружка
из
Москвы,
синий
шарф
из
Марракеша.
Откуда
же
взялась
эта
красотка
в
бикини,
откуда?
Эй,
откуда?
Даже
сувениры
— не
более
чем
следы
на
мокром
песке,
которые
постепенно
развевает
ветер.
Пока
они
свежи
— все
ясно
— но
когда-нибудь
все
кончается,
как
обычно
и
бывает.
Интересно,
как
поживает
тот
голодный
пес,
который
спал
рядом
с
нами
на
пляже
на
Крите
и
бегал
за
нами
днем?
Да
ладно,
это
было
давно,
дорогая!
Как
там
Карлос
в
Манагуа,
как
поживает
мисс
Ли
из
Пекина,
стоит
ли
еще
та
булочная
в
Мапуту,
кто
знает?
Эй,
кто
знает?!
Зеленое
платье
в
Нью-Йорке,
джетлаг,
постоянный
вой
сирен,
"Секонд-стрит
и
Сент-
Marks",
muß
et
jo
wohl
nit
jrooß
erwähne,
dat
ich
jede
Augebleck
noch
weiß
- sujar
ohne
Souvenir
- och
wenn
du
ald
lang
dä
Name
drähß
vun
mir.
Hey,
vun
mir!
Маркс",
наверное,
не
стоит
и
упоминать,
что
я
помню
каждый
момент
до
сих
пор
— даже
без
сувенира
— хотя
ты
давно
сменила
имя,
забыла
обо
мне.
Эй,
обо
мне!