BAP - Verdamp Lang Her (Vollkölsche Version - Edit) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни BAP - Verdamp Lang Her (Vollkölsche Version - Edit)




Verdamp Lang Her (Vollkölsche Version - Edit)
A Damned Long Time Ago (Completely Colognian Version - Edit)
Verdamp lang her, dat ich fast alles ähnz nohm.
A damned long time ago, almost everything still suited me.
Verdamp lang her, dat ich ahn jet jejläuv
A damned long time ago, I believed in everything
Un dann Schock, wie et anders op mich zokohm,
And then the shock, how everything came at me differently,
Merkwürdich, wo su manche Haas langläuf.
Remarkable, where some resentment can run deep.
Nit resigniert, nur reichlich desillusioniert.
Not resigned, only thoroughly disillusioned,
E bessje jet hann ich kapiert.
I've figured some things out.
Wer alles, wenn dir et klapp, hinger dir herrennt,
Whoever trails after you when you're successful,
Ding Schulder klopp, wer dich nit all hofiert,
Claps you on the shoulder, whoever doesn't flatter you,
Sich ohne ruut ze weede dinge Fründ nennt
Calls themselves your friend without flinching
Un dich daachs drop janz einfach ignoriert.
And ignores you the next day.
Et ess lang her, dat ich vüür sujet ratlos stund
It's been ages since I stood helpless before such people
Un vüür Enttäuschung echt nit mieh kunnt.
And could no longer stand disappointment.
Ich weiß noch, wie ich nur dovun gedräump hann,
I still remember how I just dreamt of,
Wovunn ich nit woss, wie ich et sööke sollt,
What I didn't know how to look for,
Vüür lauter Söökerei et Finge jlatt versäump hann
In all the searching I completely missed the point
Un övverhaup, wat ich wo finge wollt.
And what I wanted to find in the first place.
Ne Kopp voll nix, nur die paar instinktive Tricks.
A head full of nothing, only a few instinctive tricks.
Et duhrt lang, besste dich durchblicks.
It takes a long time to see through yourself.
Dat woor die Zick, wo ich noch nit ens Pech hat.
That was the time when I didn't even have bad luck.
Noch nit ens dat, ich hatt se nit ens satt.
Not even that, I didn't even have enough of it.
He woor John Steinbeck, do stund Joseph Conrad,
Here was John Steinbeck, there was Joseph Conrad,
Dozwesche ich, nur relativ schachmatt.
In between me, only relatively checkmated.
Et ess paar Johr her, doch die Erinnerung fällt nit schwer.
It's been a few years, but the memory is easy to recall.
Hück kütt mer vüür, als wenn et jestern wöör.
Today it seems to me as if it were yesterday.
Verdamp lang her, verdamp lang. Verdamp lang her.
A damned long time ago, a damned long time ago. A damned long time ago.
Frööchs mich, wann ich zoletz e Bild jemohlt hann,
I wonder when I last painted a picture,
Ob mir e Leed tatsächlich jetz jenüsch,
If a song really satisfies me now,
Ob ich jetz do benn, wo ich hinjewollt hann,
If I'm where I wanted to go now,
Ob mir ming Färv op die Tour nit verdrüsch.
If my color hasn't faded on this tour.
Ich jläuv, ich weiß, ob du nu laut mohls oder leis,
I think I know, whether you paint loudly or quietly,
Et kütt drop ahn, dat du et deiß.
It depends on whether you can do it.
Verdamp lang her, verdamp lang. Verdamp lang her.
A damned long time ago, a damned long time ago. A damned long time ago.
Verdamp lang her, dat ich bei dir ahm Jraav woor
A damned long time ago, that I was at your grave
Verdamp lang her, dat mir jesprochen hann,
A damned long time ago, that we talked,
Un dat vum eine och jet beim andere ahnkohm,
And something came from one to the other,
Su lang, dat ich mich kaum erinnre kann.
So long ago that I can hardly remember.
Häss fess jejläuv, dat wer em Himmel op dich waat,
I firmly believed that someone was waiting for you in heaven,
"Ich jönn et dir", hann ich jesaat.
"I gönnen it to you," I said.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.