Текст и перевод песни BAP - Verdamp lang her (Live in Wackersdorf)
Verdamp lang her (Live in Wackersdorf)
It's Been a Damn Long Time (Live in Wackersdorf)
Verdamp
lang
her,
dat
ich
fast
alles
aehnz
nohm
(ernst
nahm)
It's
been
a
damn
long
time
since
I
took
almost
everything
seriously
Verdamp
lang
her,
dat
ich
ahn
jet
jeglaeuv
(an
etwas
geglaubt)
It's
been
a
damn
long
time
since
I
believed
in
anything
Un
dann
dae
schock,
wie't
anders
op
mich
zokohm
(auf
mich
zukam)
And
then
the
shock,
when
it
all
came
crashing
down
on
me
Merkwuerdich,
wo
su
manche
haas
langloof
(wo
so
mancher
hase
langlaeauft)
It's
strange,
where
so
many
rabbits
run
along
Nit
resigniert,
nur
reichlich
desillusioniert,
Not
resigned,
just
thoroughly
disillusioned,
E
bessje
jet
hann
ich
kapiert.
(ein
bisschen)
I've
figured
out
a
little
something.
Wer
alles,
wenn
dir't
klapp,
hinger
dir
herrennt,
(wenn
es
dir
gelingt)
Who
all,
when
you
succeed,
runs
after
you,
Ding
schulder
klopp,
wer
dich
nit
al
hofiert
Pats
your
shoulder,
who
all
courts
you
Sich
ohne
ruut
ze
wedde
dinge
froeng
nennt,
(sich,
ohne
rot
zu
werden,
dein
Calls
themselves
your
friend
without
blushing,
Un
dich
daachs
drop
janz
einfach
ignoriert
(tags
drauf)
And
simply
ignores
you
the
next
day
Et
ess
lang
her,
dat
ich
vuur
sujet
ratlos
stund
(vor
so
etwas)
It's
been
a
long
time
since
I
was
at
a
loss
for
words
Un
vuur
enttaeuschung
echt
nit
mieh
kunnt.
(echt
nicht
mehr
konnte)
And
really
couldn't
take
the
disappointment
anymore.
Ich
weiss
noch,
wie
ich
nur
dovun
jedraeump
hann
I
still
remember
how
I
only
dreamed
of
it
Wovunn
ich
nit
woss,
wie
jet
sooke
sollt,
(wie
ich
es
suchen
sollte)
Of
which
I
didn't
know
how
to
look
for
it,
Vuur
lauter
sookerei
et
finge
jlatt
versaeump
hann
(versaeumt
habe)
Completely
missed
finding
it
because
of
all
the
searching
Un
ovverhaup,
wat
ich
wo
finge
wollt
And
anyway,
what
I
wanted
to
find
where
Ne
kopp
voll
nix,
nur
die
paar
instinktive
tricks
A
head
full
of
nothing,
just
the
few
instinctive
tricks
Et
duhrt
lang,
besste
dich
durchblicks.
(bis
du
durchblickst)
It
takes
a
long
time
to
figure
things
out.
Dat
woor
die
zick,
wo
ich
noch
nit
ens
pech
hat
(die
zeit)
That
was
the
time
when
I
didn't
even
have
bad
luck
Noch
nit
ens
dat,
ich
hatte
nit
ens
satt
(noch
nicht
mal
das)
Not
even
that,
I
wasn't
even
fed
up
(with
it)
He
woor
john
steinbeck,
do
stund
joseph
conrad,
Here
was
John
Steinbeck,
there
stood
Joseph
Conrad,
Dozwesche
ich
- nur
relativ
schachmatt
(dazwischen)
In
between
me
- only
relatively
checkmated
'T
ess
paar
johr
her,
doch
die
erinnerung
faellt
nit
schwer
It's
been
a
few
years,
but
the
memory
isn't
hard
Huck
kutt
mer
vuur,
als
wenn
et
jestern
woor.
(heute
kommt's
mir
vor)
Today
it
feels
like
it
was
yesterday.
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang,
verdamp
lang
her,
It's
been
a
damn
long
time,
a
damn
long,
damn
long
time,
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang,
verdamp
lang
her.
It's
been
a
damn
long
time,
a
damn
long,
damn
long
time.
Froochs
mich,
wann
ich
zoletz
e
bild
jemolht
hann,
(fragst
mich)
You
ask
me
when
I
last
painted
a
picture,
Ob
mir
e
leed
tatsaechlich
jetz
jenusch,
(jetzt
genuegt)
If
a
song
really
satisfies
me
now,
Ob
ich
jetz
do
benn,
wo
ich
hinjewollt
hann,
If
I'm
where
I
wanted
to
be,
Ob
mir
ming
faerv
op
die
tour
nit
verdruesch
(farbe
...
nicht
vertrocknet)
If
my
paint
hasn't
dried
up
on
the
tour
Ich
glaeuv,
ich
weiss,
ob
de
nu
laut
mohls
oder
leis
(laut
malst
oder
leise)
I
believe,
I
know,
whether
you
paint
loud
or
soft
'T
kutt
nur
drop
ahn,
dat
do
et
deiss.
(es
kommt
drauf
an,
dass
du
es
tust)
It
only
matters
that
you
do
it.
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang,
verdamp
lang
her,
It's
been
a
damn
long
time,
a
damn
long,
damn
long
time,
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang,
verdamp
lang
her.
It's
been
a
damn
long
time,
a
damn
long,
damn
long
time.
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang,
verdamp
lang
her,
It's
been
a
damn
long
time,
a
damn
long,
damn
long
time,
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang,
verdamp
lang
her.
It's
been
a
damn
long
time,
a
damn
long,
damn
long
time.
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang,
verdamp
lang
her,
It's
been
a
damn
long
time,
a
damn
long,
damn
long
time,
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang,
verdamp
lang
her.
It's
been
a
damn
long
time,
a
damn
long,
damn
long
time.
Verdammt
lange
her,
dass
ich
fast
alles
ernst
nahm
It's
been
a
damn
long
time
since
I
took
almost
everything
seriously
Verdammt
lange
her,
dass
ich
an
etwas
geglaubt
It's
been
a
damn
long
time
since
I
believed
in
anything
Und
dann
der
schock,
als
es
anders
auf
mich
zukam
And
then
the
shock,
when
it
all
came
crashing
down
on
me
Merkwuerdig,
wo
so
mancher
hase
entlanglaeuft
It's
strange,
where
so
many
rabbits
run
along
Nicht
resigniert,
nur
reichlich
desillusioniert
Not
resigned,
just
thoroughly
disillusioned
Ein
bisschen
'was
habe
ich
kapiert
I've
figured
out
a
little
something
Wer
alles,
wenn
es
bei
dir
klappt,
hinter
dir
herrennt
Who
all,
when
you
succeed,
runs
after
you
Auf
deine
schulter
klopft,
wer
dich
nicht
alles
hofiert
Pats
your
shoulder,
who
all
courts
you
Sich
ohne
rot
zu
werden
dein
freund
nennt
Calls
themselves
your
friend
without
blushing
Und
dich
tags
darauf
ganz
einfach
ignoriert
And
simply
ignores
you
the
next
day
Es
ist
lange
her,
dass
ich
vor
so
etwas
ratlos
stand
It's
been
a
long
time
since
I
was
at
a
loss
for
words
Und
vor
enttaeuschung
echt
nicht
mehr
konnte
And
really
couldn't
take
the
disappointment
anymore
Ich
weiss
noch,
wie
ich
nur
davon
getraeumt
habe
I
still
remember
how
I
only
dreamed
of
it
Wovon
ich
nicht
wusste,
wie
ich
es
suchen
sollte
Of
which
I
didn't
know
how
to
look
for
it,
Vor
lauter
sucherei
das
finden
glatt
versaeumt
habe
Completely
missed
finding
it
because
of
all
the
searching
Und
ueberhaupt,
was
ich
wo
finden
wollte
And
anyway,
what
I
wanted
to
find
where
Einen
kopf
voller
nichts,
nur
die
paar
instinktiven
tricks
A
head
full
of
nothing,
just
the
few
instinctive
tricks
Es
dauert
lange,
bis
du
dich
durchblickst
It
takes
a
long
time
to
figure
things
out
Das
war
die
zeit,
als
ich
noch
nicht
einmal
pech
hatte
That
was
the
time
when
I
didn't
even
have
bad
luck
Noch
nicht
einmal
das,
ich
hatte
es
nicht
einmal
satt
Not
even
that,
I
wasn't
even
fed
up
(with
it)
Hier
war
john
steinbeck,
da
stand
joseph
conrad
Here
was
John
Steinbeck,
there
stood
Joseph
Conrad
Dazwischen
ich
- nur
relativ
schachmatt
In
between
me
- only
relatively
checkmated
Es
ist
ein
paar
jahre
her,
doch
die
erinnerung
faellt
nicht
schwer
It's
been
a
few
years,
but
the
memory
isn't
hard
Heute
kommt
es
mir
vor,
als
waere
es
gestern
gewesen
Today
it
feels
like
it
was
yesterday
Verdammt
lange
her,
verdammt
lange...
It's
been
a
damn
long
time,
a
damn
long...
Fragst
mich,
wann
ich
zuletzt
ein
bild
gemalt
habe
You
ask
me
when
I
last
painted
a
picture
Ob
mir
ein
lied
tatsaechlich
jetzt
genuegt
If
a
song
really
satisfies
me
now
Ob
ich
jetzt
da
bin,
wo
ich
hingewollt
habe
If
I'm
where
I
wanted
to
be
Ob
mir
meine
farbe
auf
die
tour
nicht
vertrocknet
If
my
paint
hasn't
dried
up
on
the
tour
Ich
glaube,
ich
weiss,
ob
du
nun
laut
malst
oder
leise
I
believe,
I
know,
whether
you
paint
loud
or
soft
Es
kommt
nur
darauf
an,
dass
du
es
tust
It
only
matters
that
you
do
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolfgang Niedecken,, Klaus Heuser,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.