Текст и перевод песни BAP - Verdamp Lang Her (Live In Der Kölnarena)
Verdamp Lang Her (Live In Der Kölnarena)
Verdamp Long Her (Live At The Kölnarena)
Verdamp
lang
her,
dat
ich
fast
alles
aehnz
nohm
(ernst
nahm)
Evapor
a
long
time
ago,
dat
I
took
almost
everything
aehnz
nohm
(seriously)
Verdamp
lang
her,
dat
ich
ahn
jet
jeglaeuv
(an
etwas
geglaubt)
Evapor
long
ago,
dat
I
ahn
jet
jeglaeuv
(believed
in
something)
Un
dann
dae
schock,
wie′t
anders
op
mich
zokohm
(auf
mich
zukam)
Un
then
dae
shock,
how't
different
op
me
zokohm
(came
up
to
me)
Merkwuerdich,
wo
su
manche
haas
langloof
(wo
so
mancher
hase
langlaeauft)
Strange,
where
some
haas
longloof
(where
many
a
hare
longloof)
Nit
resigniert,
nur
reichlich
desillusioniert,
Nit
resigned,
only
abundantly
disillusioned,
E
bessje
jet
hann
ich
kapiert.
(ein
bisschen)
E
bessje
jet
I
can
understand.
(a
little
bit)
Wer
alles,
wenn
dir't
klapp,
hinger
dir
herrennt,
(wenn
es
dir
gelingt)
Who
knows
everything,
if
it
doesn't
work
out
for
you,
hang
on
to
you,
(if
you
succeed)
Ding
schulder
klopp,
wer
dich
nit
al
hofiert
Ding
schulder
klopp,
who
is
courting
you
nit
al
Sich
ohne
ruut
ze
wedde
dinge
froeng
nennt,
(sich,
ohne
rot
zu
werden,
dein
Without
ruut
ze
wedde
things
are
called
froeng,
(without
blushing,
your
Un
dich
daachs
drop
janz
einfach
ignoriert
(tags
drauf)
Un
dich
daachs
drop
janz
just
ignored
(tags
on)
Et
ess
lang
her,
dat
ich
vuur
sujet
ratlos
stund
(vor
so
etwas)
Et
ess
lang
her,
dat
ich
vuur
sujet
ratlos
stund
(vor
so
etwas)
Un
vuur
enttaeuschung
echt
nit
mieh
kunnt.
(echt
nicht
mehr
konnte)
Un
vuur
enttaeuschung
echt
nit
mieh
kunnt.
(echt
nicht
mehr
konnte)
Ich
weiss
noch,
wie
ich
nur
dovun
jedraeump
hann
Ich
weiss
noch,
wie
ich
nur
dovun
jedraeump
hann
Wovunn
ich
nit
woss,
wie
jet
sooke
sollt,
(wie
ich
es
suchen
sollte)
Wovunn
ich
nit
woss,
wie
jet
sooke
sollt,
(wie
ich
es
suchen
sollte)
Vuur
lauter
sookerei
et
finge
jlatt
versaeump
hann
(versaeumt
habe)
Vuur
lauter
sookerei
et
finge
jlatt
versaeump
hann
(versaeumt
habe)
Un
ovverhaup,
wat
ich
wo
finge
wollt
Un
ovverhaup,
what
I
want
where
to
start
Ne
kopp
voll
nix,
nur
die
paar
instinktive
tricks
Ne
kopp
full
of
nothing,
just
the
few
instinctive
tricks
Et
duhrt
lang,
besste
dich
durchblicks.
(bis
du
durchblickst)
Et
duhrt
lang,
beste
dich
durchsicht.
(until
you
see
through)
Dat
woor
die
zick,
wo
ich
noch
nit
ens
pech
hat
(die
zeit)
Dat
woor
die
zick,
where
I
still
have
nit
ens
bad
luck
(die
zeit)
Noch
nit
ens
dat,
ich
hatte
nit
ens
satt
(noch
nicht
mal
das)
Still
nit
ens
dat,
I
was
tired
of
nit
ens
(not
even
that
yet)
He
woor
john
steinbeck,
do
stund
joseph
conrad,
He
woor
john
steinbeck,
thu
stund
joseph
conrad,
Dozwesche
ich
- nur
relativ
schachmatt
(dazwischen)
Dozwessche
I
- only
relatively
checkmate
(in
between)
′T
ess
paar
johr
her,
doch
die
erinnerung
faellt
nit
schwer
'T
ess
couple
johr
her,
but
the
memory
is
not
hard
Huck
kutt
mer
vuur,
als
wenn
et
jestern
woor.
(heute
kommt's
mir
vor)
Huck
kutt
mer
vuur,
as
if
et
jestern
woor.
(it
seems
to
me
today)
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang,
verdamp
lang
her,
Verdamp
long
ago,
verdamp
long
ago,
verdamp
long
ago,
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang,
verdamp
lang
her.
Evapor
long
ago,
evapor
long
ago,
evapor
long
ago.
Froochs
mich,
wann
ich
zoletz
e
bild
jemolht
hann,
(fragst
mich)
Froochs
me
when
I
have
solitz
a
picture
behind
me,
(ask
me)
Ob
mir
e
leed
tatsaechlich
jetz
jenusch,
(jetzt
genuegt)
Whether
we
are
sorry,
now
jenusch,
(now
enough)
Ob
ich
jetz
do
benn,
wo
ich
hinjewollt
hann,
Whether
I'm
Benn
where
I
want
to
go,
Ob
mir
ming
faerv
op
die
tour
nit
verdruesch
(farbe
...
nicht
vertrocknet)
Whether
we
will
twist
ming
faerv
on
the
tour
nit
(color
...
does
not
rot)
Ich
glaeuv,
ich
weiss,
ob
de
nu
laut
mohls
oder
leis
(laut
malst
oder
leise)
I'm
glaeuv,
I
know
whether
now
laut
mohls
or
lei
(laut
malst
or
leise)
'T
kutt
nur
drop
ahn,
dat
do
et
deiss.
(es
kommt
drauf
an,
dass
du
es
tust)
'T
kutt
nur
drop
ahn,
dat
do
et
deiss.
(es
kommt
drauf
an,
dass
du
es
tust)
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang,
verdamp
lang
her,
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang,
verdamp
lang
her,
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang,
verdamp
lang
her.
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang,
verdamp
lang
her.
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang,
verdamp
lang
her,
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang,
verdamp
lang
her,
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang,
verdamp
lang
her.
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang,
verdamp
lang
her.
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang,
verdamp
lang
her,
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang,
verdamp
lang
her,
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang,
verdamp
lang
her.
Evapor
long
ago,
evapor
long
ago,
evapor
long
ago.
Verdammt
lange
her,
dass
ich
fast
alles
ernst
nahm
It's
been
a
damn
long
time
since
I
took
almost
everything
seriously
Verdammt
lange
her,
dass
ich
an
etwas
geglaubt
It's
been
a
damn
long
time
since
I
believed
in
anything
Und
dann
der
schock,
als
es
anders
auf
mich
zukam
And
then
the
shock
when
it
came
to
me
differently
Merkwuerdig,
wo
so
mancher
hase
entlanglaeuft
Strange,
where
so
many
rabbits
run
along
Nicht
resigniert,
nur
reichlich
desillusioniert
Not
resigned,
just
very
disillusioned
Ein
bisschen
′was
habe
ich
kapiert
A
little
'what
did
I
get
Wer
alles,
wenn
es
bei
dir
klappt,
hinter
dir
herrennt
Who
rules
everything
behind
you
when
it
works
out
for
you
Auf
deine
schulter
klopft,
wer
dich
nicht
alles
hofiert
If
someone
knocks
on
your
shoulder,
who
doesn't
court
you
everything
Sich
ohne
rot
zu
werden
dein
freund
nennt
Calling
yourself
your
friend
without
turning
red
Und
dich
tags
darauf
ganz
einfach
ignoriert
And
just
ignored
you
the
next
day
Es
ist
lange
her,
dass
ich
vor
so
etwas
ratlos
stand
It's
been
a
long
time
since
I
was
at
a
loss
before
something
like
this
Und
vor
enttaeuschung
echt
nicht
mehr
konnte
And
really
couldn't
do
it
anymore
before
disappointment
Ich
weiss
noch,
wie
ich
nur
davon
getraeumt
habe
I
remember
how
I
just
dreamed
about
it
Wovon
ich
nicht
wusste,
wie
ich
es
suchen
sollte
What
I
didn't
know
how
to
look
for
Vor
lauter
sucherei
das
finden
glatt
versaeumt
habe
Out
of
all
the
searching,
I
have
completely
failed
to
find
Und
ueberhaupt,
was
ich
wo
finden
wollte
And
in
general,
what
I
wanted
to
find
where
Einen
kopf
voller
nichts,
nur
die
paar
instinktiven
tricks
A
head
full
of
nothing,
just
the
few
instinctive
tricks
Es
dauert
lange,
bis
du
dich
durchblickst
It
takes
a
long
time
for
you
to
see
through
Das
war
die
zeit,
als
ich
noch
nicht
einmal
pech
hatte
That
was
the
time
when
I
wasn't
even
unlucky
Noch
nicht
einmal
das,
ich
hatte
es
nicht
einmal
satt
Not
even
that,
I
wasn't
even
tired
of
it
Hier
war
john
steinbeck,
da
stand
joseph
conrad
Here
was
john
steinbeck,
there
was
joseph
conrad
Dazwischen
ich
- nur
relativ
schachmatt
In
between
I
- only
relatively
checkmated
Es
ist
ein
paar
jahre
her,
doch
die
erinnerung
faellt
nicht
schwer
It's
been
a
few
years,
but
the
memory
is
not
difficult
Heute
kommt
es
mir
vor,
als
waere
es
gestern
gewesen
Today
it
seems
to
me
as
if
it
had
been
yesterday
Verdammt
lange
her,
verdammt
lange...
Damn
long
ago,
damn
long
ago...
Fragst
mich,
wann
ich
zuletzt
ein
bild
gemalt
habe
Ask
me
when
was
the
last
time
I
painted
a
picture
Ob
mir
ein
lied
tatsaechlich
jetzt
genuegt
Whether
a
song
is
really
enough
for
me
now
Ob
ich
jetzt
da
bin,
wo
ich
hingewollt
habe
Am
I
now
where
I
wanted
to
be
Ob
mir
meine
farbe
auf
die
tour
nicht
vertrocknet
Whether
my
paint
does
not
dry
up
on
the
tour
Ich
glaube,
ich
weiss,
ob
du
nun
laut
malst
oder
leise
I
think
I
know
whether
you
paint
loudly
or
quietly
Es
kommt
nur
darauf
an,
dass
du
es
tust
It
just
depends
that
you
do
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolfgang Niedecken,, Klaus Heuser,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.