Текст и перевод песни BAP - Verdamp lang her (Remastered 2006)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verdamp lang her (Remastered 2006)
Давно это было (Ремастеринг 2006)
Verdamp
lang
her,
dat
ich
fast
alles
ähnz
nohm.
Давно
это
было,
милая,
когда
я
почти
всё
принимал
как
должное.
Verdamp
lang
her,
dat
ich
ahn
jet
jejläuv
Давно
это
было,
когда
я
ни
во
что
не
верил.
Un
dann
dä
Schock,
wie
et
anders
op
mich
zokohm,
И
тогда
шок,
когда
всё
пошло
не
так,
Merkwürdich,
wo
su
manche
Haas
langläuf.
Странно,
как
долго
живут
некоторые
заблуждения.
Nit
resigniert,
nur
reichlich
desillusioniert.
Не
сдался,
лишь
слегка
разочаровался.
E
bessje
jet
hann
ich
kapiert.
Кое-что
я
понял.
Wer
alles,
wenn
dir
et
klapp,
hinger
dir
herrennt,
Кто,
когда
у
тебя
всё
получается,
бежит
за
тобой,
Ding
Schulder
klopp,
wer
dich
nit
all
hofiert,
Хлопает
по
плечу,
кто
тебе
льстит,
Sich
ohne
ruut
ze
weede
dinge
Fründ
nennt
Называет
себя
твоим
другом
без
стеснения
Un
dich
daachs
drop
janz
einfach
ignoriert.
И
на
следующий
день
просто
игнорирует
тебя.
Et
ess
lang
her,
dat
ich
vüür
sujet
ratlos
stund
Давно
это
было,
когда
я
был
в
растерянности
перед
чем-то
Un
vüür
Enttäuschung
echt
nit
mieh
kunnt.
И
от
разочарования
больше
не
мог.
Ich
weiß
noch,
wie
ich
nur
dovun
gedräump
hann,
Я
помню,
как
я
только
мечтал
об
этом,
Wovunn
ich
nit
woss,
wie
ich
et
sööke
sollt,
О
чём
я
не
знал,
как
мне
искать,
Vüür
lauter
Söökerei
et
Finge
jlatt
versäump
hann
Из-за
всех
поисков
упустил
из
виду
главное
Un
övverhaup,
wat
ich
wo
finge
wollt.
И
вообще,
что
я
хотел
найти.
Ne
Kopp
voll
nix,
nur
die
paar
instinktive
Tricks.
Голова
пуста,
только
несколько
инстинктивных
трюков.
Et
duhrt
lang,
besste
dich
durchblicks.
Требуется
много
времени,
чтобы
разобраться.
Dat
woor
die
Zick,
wo
ich
noch
nit
ens
Pech
hat.
Это
было
время,
когда
мне
даже
не
везло.
Noch
nit
ens
dat,
ich
hatt
se
nit
ens
satt.
Даже
этого
не
было,
мне
даже
этого
не
хватало.
He
woor
John
Steinbeck,
do
stund
Joseph
Conrad,
Вот
был
Джон
Стейнбек,
там
стоял
Джозеф
Конрад,
Dozwesche
ich,
nur
relativ
schachmatt.
Между
ними
я,
относительно
в
тупике.
Et
ess
paar
Johr
her,
doch
die
Erinnerung
fällt
nit
schwer.
Это
было
несколько
лет
назад,
но
воспоминания
не
стираются.
Hück
kütt
mer
vüür,
als
wenn
et
jestern
wöör.
Сегодня
мне
кажется,
будто
это
было
вчера.
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang.
Verdamp
lang
her.
Давно
это
было,
давно.
Давно
это
было.
Frööchs
mich,
wann
ich
zoletz
e
Bild
jemohlt
hann,
Интересно,
когда
я
в
последний
раз
рисовал
картину,
Ob
mir
e
Leed
tatsächlich
jetz
jenüsch,
Достаточно
ли
мне
сейчас
песни,
Ob
ich
jetz
do
benn,
wo
ich
hinjewollt
hann,
Там
ли
я,
где
хотел
быть,
Ob
mir
ming
Färv
op
die
Tour
nit
verdrüsch.
Не
потерял
ли
я
свои
краски
по
пути.
Ich
jläuv,
ich
weiß,
ob
du
nu
laut
mohls
oder
leis,
Я
думаю,
я
знаю,
говоришь
ли
ты
громко
или
тихо,
Et
kütt
drop
ahn,
dat
du
et
deiß.
Важно,
чтобы
ты
это
делал.
Verdamp
lang
her,
verdamp
lang.
Verdamp
lang
her.
Давно
это
было,
давно.
Давно
это
было.
Verdamp
lang
her,
dat
ich
bei
dir
ahm
Jraav
woor
Давно
это
было,
когда
я
был
у
твоей
могилы,
Verdamp
lang
her,
dat
mir
jesprochen
hann,
Давно
это
было,
когда
мы
говорили,
Un
dat
vum
eine
och
jet
beim
andere
ahnkohm,
И
что-то
от
одного
доходило
до
другого,
Su
lang,
dat
ich
mich
kaum
erinnre
kann.
Так
давно,
что
я
едва
помню.
Häss
fess
jejläuv,
dat
wer
em
Himmel
op
dich
waat,
Ты
твердо
верила,
что
кто-то
ждет
тебя
на
небесах,
"Ich
jönn
et
dir",
hann
ich
jesaat.
"Я
желаю
тебе
этого",
- сказал
я.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Klaus Heuser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.