Текст и перевод песни BAP - Verdamp lang her (Sonx-unplugged liveversion)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verdamp lang her (Sonx-unplugged liveversion)
Давным-давно (Sonx-unplugged liveversion)
Verdammt
lange
her,
daß
ich
fast
alles
ernst
nahm.
Давным-давно
я
почти
всё
воспринимал
всерьёз.
Verdammt
lange
her,
daß
ich
an
was
geglaubt.
Давным-давно
я
ещё
во
что-то
верил.
Und
dann
der
Schock,
wie
es
anders
auf
mich
zukam.
А
потом
шок
— всё
обернулось
иначе.
Merkwürdig,
wie
der
Hase
läuft.
Странно,
как
всё
в
жизни
происходит.
Nicht
resigniert,
nur
reichlich
desillusioniert
Не
сдался,
просто
сильно
разочаровался,
- Ein
bisschen
was
habe
ich
kapiert.
— кое-что
я
всё-таки
понял.
Wer
alles,
wenn
es
gut
läuft,
hinter
dir
her
rennt,
Если
всё
идёт
хорошо,
все
бегут
за
тобой,
Deine
Schulter
klopft,
und
dich
plötzlich
hofiert,
Хлопают
по
плечу,
вдруг
начинают
ухаживать,
Sich
ohne
rot
zu
werden
bester
Freund
nennt
Называют
лучшим
другом,
не
краснея,
Und
dich
Tags
drauf
ganz
einfach
ignoriert.
А
на
следующий
день
просто
игнорируют.
Es
ist
lange
her,
daß
ich
vor
so
etwas
ratlos
stand
Давно
я
не
был
так
растерян
Und
vor
Enttäuschung
echt
nicht
mehr
konnt′.
И
от
разочарования
не
мог
найти
себе
места.
Ich
weiß
noch,
wie
ich
nur
davon
geträumt
habe,
Помню,
как
я
только
об
этом
мечтал,
Nicht
wusste
wie,
und
wo
ich
suchen
soll.
Не
знал
как
и
где
искать.
Vor
lauter
Sucherei
das
Finden
glatt
versäumt
habe
От
всех
этих
поисков
совсем
забыл,
что
искал
Und
überhaupt,
was
ich
wo
finden
wollte.
И
вообще,
что
я
хотел
найти.
Ein
Kopf
voll
Nichts,
nur
die
paar
instinktiven
Tricks
Голова
пуста,
только
пара
инстинктивных
трюков
- Es
dauert
lange,
bis
du
dich
durchblickst.
— требуется
много
времени,
чтобы
разобраться
во
всём
этом.
Das
war
die
Zeit,
wo
ich
noch
nicht
das
Pech
hatt',
Это
было
время,
когда
мне
ещё
не
везло,
Noch
nicht
einmal
das,
ich
hatt′
sie
nicht
einmal
satt.
Даже
этого
не
было,
мне
даже
этого
не
хватало.
Hier
war
John
Steinbeck,
da
stand
Joseph
Conrad.
Здесь
был
Джон
Стейнбек,
там
стоял
Джозеф
Конрад.
Dazwischen
ich
– nur
relativ
schachmatt.
А
между
ними
я
— почти
в
патовой
ситуации.
Es
ist
ein
paar
Jahre
her,
doch
die
Erinnerung
fällt
nicht
schwer.
Прошло
несколько
лет,
но
воспоминания
свежи.
Heute
kommt
es
mir
vor,
als
wenn
es
gestern
wäre.
Сегодня
мне
кажется,
будто
это
было
вчера.
Verdammt
lang
her,
verdammt
lang,
verdammt
lang
her.
Давным-давно,
давным-давно,
давным-давно.
Verdammt
lang
her,
verdammt
lang,
verdammt
lang
her.
Давным-давно,
давным-давно,
давным-давно.
Fragst
mich,
wann
ich
zuletzt
ein
Bild
gemalt
habe,
Спрашиваешь,
когда
я
в
последний
раз
рисовал
картину,
Ob
mir
ein
Lied
tatsächlich
jetzt
genügt,
Достаточно
ли
мне
сейчас
одной
песни,
Ob
ich
jetzt
da
bin,
wo
ich
hingewollt
habe,
Там
ли
я
сейчас,
где
хотел
быть,
Ob
mir
meine
Farbe
auf
diese
Tour
nicht
vertrocknet.
Не
засохли
ли
мои
краски
в
этом
путешествии.
Ich
glaube,
ich
weiß,
ob
du
nun
laut
malst
oder
leise.
Думаю,
я
знаю,
рисуешь
ли
ты
громко
или
тихо.
Es
kommt
nur
drauf
an,
daß
du
es
tust.
Важно
лишь
то,
что
ты
это
делаешь.
Verdammt
lang
her,
verdammt
lang,
verdammt
lang
her.
Давным-давно,
давным-давно,
давным-давно.
Verdammt
lang
her,
verdammt
lang,
verdammt
lang
her.
Давным-давно,
давным-давно,
давным-давно.
Verdammt
lange
her,
daß
ich
bei
dir
am
Grab
war.
Давным-давно
я
был
у
тебя
на
могиле.
Verdammt
lange
her,
daß
wir
gesprochen
haben,
Давным-давно
мы
разговаривали,
Und
daß
vom
einen
auch
etwas
beim
anderen
ankam,
И
что-то
от
одного
доходило
до
другого,
So
lange,
daß
ich
mich
kaum
erinnern
kann.
Так
давно,
что
я
едва
помню.
Hast
fest
geglaubt,
daß
wer
im
Himmel
auf
dich
wartet.
Ты
твёрдо
верила,
что
кто-то
ждёт
тебя
на
небесах.
"Ich
gönne
es
dir",
habe
ich
gesagt.
"Я
рад
за
тебя",
— сказал
я.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.