BAP - Verdamp lang her (Vollkölsche Version) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни BAP - Verdamp lang her (Vollkölsche Version)




Verdamp lang her (Vollkölsche Version)
So Long Ago (Full Cologne Version)
Verdammt lange her, daß ich fast alles ernst nahm.
It's been a damn long time since I took almost everything seriously.
Verdammt lange her, daß ich an was geglaubt.
It's been a damn long time since I believed in something.
Und dann der Schock, wie es anders auf mich zukam.
And then the shock, how it came at me differently.
Merkwürdig, wie der Hase läuft.
Strange how the hare runs.
Nicht resigniert, nur reichlich desillusioniert
Not resigned, only quite disillusioned
- Ein bisschen was habe ich kapiert.
- I've figured something out.
Wer alles, wenn es gut läuft, hinter dir her rennt,
Who, when things are going well, runs after you,
Deine Schulter klopft, und dich plötzlich hofiert,
Pats your shoulder and suddenly courts you,
Sich ohne rot zu werden bester Freund nennt
Calls you best friend without blushing
Und dich Tags drauf ganz einfach ignoriert.
And simply ignores you the next day.
Es ist lange her, daß ich vor so etwas ratlos stand
It's been a long time since I was so clueless about something like that
Und vor Enttäuschung echt nicht mehr konnt'.
And couldn't go on from sheer disappointment.
Ich weiß noch, wie ich nur davon geträumt habe,
I still remember how I only dreamed of it,
Nicht wusste wie, und wo ich suchen soll.
Didn't know how or where to look for it.
Vor lauter Sucherei das Finden glatt versäumt habe
I missed finding because I was searching so much
Und überhaupt, was ich wo finden wollte.
And what I wanted to find, anyway.
Ein Kopf voll Nichts, nur die paar instinktiven Tricks
A head full of nothing, only a few instinctive tricks
- Es dauert lange, bis du dich durchblickst.
- It takes a long time to get through it.
Das war die Zeit, wo ich noch nicht das Pech hatt',
That was the time when I didn't yet have bad luck,
Noch nicht einmal das, ich hatt' sie nicht einmal satt.
Not even that, I wasn't even sick of them.
Hier war John Steinbeck, da stand Joseph Conrad.
Here was John Steinbeck, there was Joseph Conrad.
Dazwischen ich nur relativ schachmatt.
In between, I was just relatively checkmated.
Es ist ein paar Jahre her, doch die Erinnerung fällt nicht schwer.
It's been a few years, but the memory does not fall hard.
Heute kommt es mir vor, als wenn es gestern wäre.
Today it seems to me as if it were yesterday.
Verdammt lang her, verdammt lang, verdammt lang her.
Damn long ago, damn long, damn long ago.
Verdammt lang her, verdammt lang, verdammt lang her.
Damn long ago, damn long, damn long ago.
Fragst mich, wann ich zuletzt ein Bild gemalt habe,
Ask me when I last painted a picture,
Ob mir ein Lied tatsächlich jetzt genügt,
If a song is enough for me now,
Ob ich jetzt da bin, wo ich hingewollt habe,
If I'm where I wanted to go,
Ob mir meine Farbe auf diese Tour nicht vertrocknet.
If my color won't dry up this way.
Ich glaube, ich weiß, ob du nun laut malst oder leise.
I think I know whether you're painting loudly or softly now.
Es kommt nur drauf an, daß du es tust.
It only matters that you do it.
Verdammt lang her, verdammt lang, verdammt lang her.
Damn long ago, damn long, damn long ago.
Verdammt lang her, verdammt lang, verdammt lang her.
Damn long ago, damn long, damn long ago.
Verdammt lange her, daß ich bei dir am Grab war.
It's been a damn long time since I was at your grave.
Verdammt lange her, daß wir gesprochen haben,
It's been a damn long time since we talked
Und daß vom einen auch etwas beim anderen ankam,
And that something from one of us also arrived at the other,
So lange, daß ich mich kaum erinnern kann.
So long that I can hardly remember.
Hast fest geglaubt, daß wer im Himmel auf dich wartet.
You firmly believed that someone in heaven was waiting for you.
"Ich gönne es dir", habe ich gesagt.
"I don't begrudge you that," I said.





Авторы: Klaus Heuser


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.