Текст и перевод песни Bap - Verjess Babylon
Verjess Babylon
Forget Babylon
Er
hatt
die
janze
Woch
jearbeid,
pausenlos,
He's
been
working
all
week,
non-stop,
Daach
un
Naach,
un
jrandios
Day
and
night,
and
grandiosely
Sich
all
die
Bäum
un
Bloome
övverlaat
He
created
all
the
trees
and
flowers
Un
Land
un
Meer
un
Birch
jemaat.
And
land
and
sea
and
mountains
made.
Er
hatt
die
Sonn
huh
bovve
fessmontiert
He
mounted
the
sun
high
above
Un
jääjenövver
Mohnd
un
Stään
fixiert,
And
fixed
the
moon
and
stars
in
place,
Die
janze
Diere
hat
e′
enn
zwei
Daach
paratjemaat
He
made
all
the
animals
ready
in
two
days
Un
ohne
Lieferschwierigkeite
ahn
dä
Start
jebraat.
And
launched
them
without
delivery
problems.
Dann,
ahm
sechste
Daach,
do
saat
e'
sich:
"Jenau!
Then,
on
the
sixth
day,
he
said
to
himself:
"Exactly!
Jetz
fählt
nur
noch
Mann
un
Frau."
Now
all
that's
missing
is
man
and
woman."
Mann
jing
flöck,
dat
met
dä
Ripp
wohr
kompliziert,
Man
went
quickly,
the
thing
with
the
rib
was
complicated,
Joot
jejange,
nix
passiert.
It
went
well,
nothing
happened.
Jetz
looch
dä
Herrjott
völlig
fäädisch
enn
däm
Himmelbett
Now
the
Lord
lay
completely
exhausted
in
his
heavenly
bed
Un
kunnt
nit
schloofe,
weil
e′
spüre
däät:
Do
fählt
noch
jet.
And
couldn't
sleep
because
he
felt:
Something
was
missing.
Er
hätt
sich
hin
un
herjewälz,
ävver
e'
kohm
nit
drop,
He
tossed
and
turned,
but
he
couldn't
figure
it
out,
Bess
dat
dä
Hahn
jekräht,
denn
drusse
jing
die
Sonn
ald
op.
Until
the
rooster
crowed,
then
the
sun
was
already
rising
outside.
"Ja,
klar,
'ne
Hahn
kräht,
die
Koh
määt
Muh,
"Yes,
of
course,
a
rooster
crows,
the
cow
moos,
Un
dä
Hungk,
dä
bellt
dozo.
And
the
dog
barks
along
with
it.
En
Katz
miaut,
der
Löwe
brüllt,
A
cat
meows,
the
lion
roars,
Wenn
ens
jet
nit
läuf
wie
bestellt.
When
something
doesn't
go
as
planned.
Jesses
nä,
die
Minsche
hann
jo
noch
kein
Sprooch!
Jesus,
the
people
don't
have
a
language
yet!
Da′
′ss
mer
irj'ndwie
durchjejange
letzte
Woch!"
Somehow
I
missed
that
last
week!"
Also
nix
wie
russ
uss
singem
wärme
Bett,
So
nothing
like
rushing
out
of
his
warm
bed,
Sechs
Uhr,
wie
e′
zo
sich
säät:
Six
o'clock,
as
he
says
to
himself:
"Verjess
Babylon
un
dat
met
däm
Turm.
"Forget
Babylon
and
the
thing
with
the
tower.
Jed
Land
kritt
en
Sprooch,
ein
wöhr
nit
jenooch.
Every
country
gets
a
language,
one
wouldn't
be
enough.
Verjess
Babylon,
Hillije
Jeist
un
Jottes
Sohn.
Forget
Babylon,
Holy
Spirit
and
Son
of
God.
Ejal
wat
et
koss,
noch
benn
ich
dä
Boss!"
No
matter
what
it
costs,
I'm
still
the
boss!"
Also
em
Tiefflooch
noch
ens
flöck
enn
jede
Kontinent,
So
in
a
low-flying
flight
once
again
quickly
to
every
continent,
Wobei
e'
ungerwähß
sujar
e′
Veedelstündche
pennt,
Whereby
he
certainly
even
slept
for
a
quarter
of
an
hour,
Weil
dissmohl,
Jott
sei
Dank
un
Miles
& More,
Because
this
time,
thank
God
and
Miles
& More,
E'
Upgrade
enn
die
Business-Class
drin
wohr.
He
had
an
upgrade
to
business
class.
Su
krääte
Eskimos
un
Inkas
dat,
So
Eskimos
and
Incas
got
that,
Wodrop
se
schon
ihr
Levve
lang
jewaat.
What
they
had
been
waiting
for
all
their
lives.
Die
Chinese
wollte
′n
Sprooch,
die
ohne
"R"
usskütt
The
Chinese
wanted
a
language
without
an
"R"
Un
die
jeschrivve
revolutionär
usssieht.
And
one
that
looks
revolutionary
in
writing.
Kisuaheli,
Jamaikanisch
un
Sanskrit,
Swahili,
Jamaican
and
Sanskrit,
Sprooche,
die
mer
nur
'm
Himalaya
versteht,
Languages
that
are
only
understood
in
the
Himalayas,
Och
Hebräisch,
Schwizerdütsch,
sujar
Latein,
Also
Hebrew,
Swiss
German,
even
Latin,
Un
ein
für
die
enn
Bahrain.
And
one
for
those
in
Bahrain.
"Verjess
Babylon
un
dat
met
däm
Turm.
"Forget
Babylon
and
the
thing
with
the
tower.
Jed
Land
kritt
en
Sprooch,
ein
wöhr
nit
jenooch.
Every
country
gets
a
language,
one
wouldn't
be
enough.
Verjess
Babylon,
Hillije
Jeist
un
Jottes
Sohn.
Forget
Babylon,
Holy
Spirit
and
Son
of
God.
Ejal
wat
et
koss,
noch
benn
ich
dä
Boss!"
No
matter
what
it
costs,
I'm
still
the
boss!"
Dä
"Tatort"
leef
ald,
als
dä
Chef
övver
die
Alpe
kohm
The
"Tatort"
was
already
running
when
the
boss
came
over
the
Alps
Un
sich
paar
Type
enn
'ner
Ledderbozz
vüürnohm.
And
took
care
of
a
few
guys
in
a
lederhosen.
Donoh
die
Hesse
un
die
Sachse
un
et
Schwabenland,
Then
the
Hessians
and
the
Saxons
and
the
Swabian
land,
Dann
die
Berliner
un
die
Feschköpp
vun
der
Waterkant.
Then
the
Berliners
and
the
stubborn
people
from
the
water's
edge.
Nur
für
Hannover
feel
ihm
nix
Besondres
enn,
Only
for
Hanover
he
didn't
feel
anything
special,
Un
Düsseldorf
maat
suwiesu
jar
keine
Senn.
And
Düsseldorf
makes
no
sense
anyway.
Un
als
e′
selver
zwei
Minute
vüür
dä
Jeisterstund
And
when
he
himself
two
minutes
before
the
witching
hour
Duudmööd
kaum
noch
schwaade
kunnt,
Dead
tired
could
hardly
speak
anymore,
Troof
e′
zwesche
Clodwigplatz
un
Sev'rinsbröck
He
met
between
Clodwigplatz
and
Severinsbrücke
Noch
paar
janz
seltsame
Lück,
A
few
very
strange
people,
Die
ahm
Schunkle
wohre,
stumm
un
stillverjnöösch,
Who
were
swaying,
silent
and
content,
Met
Pappnase
em
Jeseech:
With
a
paper
nose
on
their
face:
"So,
Lück,
wesst
ihr
wat?
Ich
hann
et
jetz
satt,
"So,
folks,
you
know
what?
I've
had
enough,
Ich
kann
ech
nimieh,
mir
deit
alles
wieh!
I
can't
take
it
anymore,
everything
hurts!
Sibbe
Daach
Akkord,
sujet
jrenz
ahn
Mord.
Seven
days
of
agreement,
the
subject
borders
on
murder.
Wiesu
sprecht
Ihr
eijentlich
nit
einfach
wie
ich?
Why
don't
you
just
speak
like
me?
Verjess
Babylon,
Hillije
Jeist
un
Jottes
Sohn.
Forget
Babylon,
Holy
Spirit
and
Son
of
God.
Ejal
wat
et
koss,
noch
benn
ich
dä
Boss!"
No
matter
what
it
costs,
I'm
still
the
boss!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolfgang Niedecken
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.