Bap - Zofall Un 'E Janz Klei Bessje Glöck - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bap - Zofall Un 'E Janz Klei Bessje Glöck




Zofall Un 'E Janz Klei Bessje Glöck
Случайность и капелька удачи
Ne Zofall bloß, dat et jraad he die Stadt wohr,
Случайность, что это был именно этот город,
Jraad he Park, noh Holunder roch,
Именно этот парк, пахнущий бузиной,
Met welke Ruhse, nur noch Jestrüpp met Dohne
С каким спокойствием, только заросли с гулом
Un doch vertraut, neu wohr hück bloß ihr "Doch"
И всё же знакомый, новым было сегодня только твое "Да"
Suvill wie Basta, kennt Punkt, wo Schluß ess,
Хватит, я знаю точку, где конец,
Definitiv: jespreng wohr jede Bröck.
Окончательно: взорван каждый мост.
ring noh Luff, "wievill noch vun Tiefschlääch?"
Задыхаюсь, "сколько еще этой бездны?"
Un wirf et Handdoch -"wohr wohl nix met Glöck!"
И бросаю полотенце -"не повезло, видно!"
Dann ahm Kanal entlang un keiner säht jet,
Потом вдоль канала, и никто ничего не говорит,
Total verwirrt, en Leuchtschriff "Zimmer frei"
Совершенно растерянный, светящаяся надпись "Свободные номера"
′T wohr ihr Hotel, su'n Bruchbuud wie sick Johre,
Это был твой отель, развалюха, как сама себя годами,
Dann noch en Naach, die wie ne stumme Schrei.
Потом еще ночь, как безмолвный крик.
E Saxophon, fröhmorjens vun jottweißwo,
Саксофон, рано утром, бог знает откуда,
fing Breef... "hann′t immerhin versöök"
Я поймал письмо... "по крайней мере, попытался"
En dämm Moment jeht sie durch die Arkade,
В этот момент ты проходишь через аркаду,
Postskriptum steht do noch: "Ich wünsch dir trotzdem Glöck"
Постскриптум там еще: "Всё равно желаю тебе удачи"
"Drieh bloß nit durch, befiehlt'e sich, "op keine Fall, Mann"
"Только не сходи с ума", приказываю себе, "ни в коем случае, мужик"
kennt Trick, en der Regel funktioniert:
Я знаю трюк, который обычно работает:
"Einfach su dunn, als wöhr dir alles drissejal, Mann,
"Просто делай вид, что тебе всё равно, мужик,
Als wöhr sie't letzte, wat dich jemohls interessiert"
Как будто ты совершенно не заинтересован"
Ne blinde Bettler op nem Schachbrett hällt der Hoot hin,
Слепой нищий на шахматной доске протягивает шляпу,
En Handvoll Kleinjeld hätt se övvrich, wirf et rinn.
Горсть мелочи у тебя осталась, бросаешь туда.
Ahl nick dankend un zällt noh, ob et jenuch ess,
Старик, кивая, благодарит и считает, достаточно ли,
"Wohl nur ne Zofall", sähte, luhrt ihr noh un grins.
"Просто совпадение", говоришь ты, смотришь на меня и улыбаешься.
Bei ihm em Zemmer em Hotel, do tick en Uhr bloß.
В моей комнате в отеле тикают часы.
He musse russ - verflucht nochmohl - doch wohin nur?
Мне нужно убираться - черт возьми - но куда?
ihrt nohm Hafen raff, he wohr die Auswahl nie jroß,
Я иду в порт, там выбор никогда не был велик,
Och wenn et heiß, dat he Matrose Schangse hann.
Даже если жарко, говорят, у моряков есть шансы.
Ihm ess ejal, aff wo en Sehnsucht zu′ner Sünd weed,
Мне всё равно, откуда тоска превращается в грех,
"Die krieg ich widder", schwörte sich, "die krie′sch zeröck,
тебя верну", клянусь себе, тебя верну обратно,
Weil mir sinn Zwilling, mir zwei, wat nie vorbeijeht,
Потому что мы близнецы, мы двое, что никогда не пройдет,
'Sch bruch nur′ne Zofall un e janz klei' bessje Glöck, Mann..."
Мне нужна только случайность и капелька удачи..."





Авторы: Wolfgang Niedecken


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.