Текст и перевод песни BARANOVSKI - Chcę być sobą
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chcę być sobą
Хочу быть собой
Zawsze
chciałem
znaleźć
swoje
miejsce
Всегда
хотел
найти
свое
место,
Nie
wiem,
czy
to
aktualne
jeszcze
Не
знаю,
актуально
ли
это
ещё.
Nie
wierzyłem,
że
się
wbiję
w
branżę
Не
верил,
что
ворвусь
в
эту
сферу,
Pewnie
dlatego
dziś
nie
chodzę
na
melanże
Наверное,
поэтому
сегодня
не
хожу
по
тусовкам.
Co
tu
po
mnie?
Что
по
мне?
Co
tu
po
mnie?
Что
по
мне?
Chcę
więcej
Хочу
большего.
Tęsknię
za
Nirvaną
w
MTV
Скучаю
по
Nirvana
на
MTV,
Komu
mogę
się
wypłakać?
Кому
могу
выплакаться?
Dobrze
wychowany
na
CD
Хорошо
воспитан
на
CD
Przez
90-te
lata
В
лихие
90-е.
Co
tu
po
mnie?
Что
по
мне?
Co
tu
po
mnie?
Что
по
мне?
Chcę
więcej
Хочу
большего.
Jeszcze
nie
mówię
ostatniego
słowa
Ещё
не
говорю
последнего
слова,
Choć
całe
życie
zlewa
się
jak
sen
Хоть
вся
жизнь
и
сливается,
как
сон.
Czasem
popłynę,
żeby
nie
zwariować
Иногда
уплыву,
чтобы
не
сойти
с
ума,
Byle
po
wszystkim
móc
powiedzieć,
że
Лишь
бы
после
всего
сказать,
что
Jednak
z
grubsza
jest
okay
В
общем
и
целом,
все
окей.
Zdecydowanie
za
szybko
Слишком
быстро
Czas
serwuje
nam
przyszłość
Время
преподносит
нам
будущее,
Choć
nie
wszystko
mi
wyszło
Хоть
и
не
всё
у
меня
получилось,
Dalej
pozostaję
optymistą
Я
всё
ещё
остаюсь
оптимистом.
Warto
myśleć
dobrze
Важно
мыслить
позитивно,
Myśleć
dobrze
Мыслить
позитивно,
Nic
więcej
Ничего
больше.
Przyjaciele
– dobrze,
że
ich
mam
Друзья
— хорошо,
что
они
у
меня
есть,
Na
każdego
mogę
liczyć
На
каждого
могу
положиться.
Nie
raz
ratowali
cały
mój
świat
Не
раз
спасали
весь
мой
мир,
Jak
ten
super
człowiek
z
DC
Как
этот
супергерой
из
DC.
Dzięki
nim
wiem
dobrze
Благодаря
им
я
точно
знаю,
Jeszcze
nie
mówię
ostatniego
słowa
Ещё
не
говорю
последнего
слова,
Choć
całe
życie
zlewa
się
jak
sen
Хоть
вся
жизнь
и
сливается,
как
сон.
Czasem
popłynę,
żeby
nie
zwariować
Иногда
уплыву,
чтобы
не
сойти
с
ума,
Byle
po
wszystkim
móc
powiedzieć,
że
Лишь
бы
после
всего
сказать,
что
(Ponad
wszystko,
chcę
być
sobą)
(Больше
всего
на
свете,
хочу
быть
собой,)
(Chcę
być
sobą)
(Хочу
быть
собой,)
(Nic
więcej)
(Ничего
больше.)
(Ponad
wszystko
chcę
być
sobą)
(Больше
всего
на
свете
хочу
быть
собой,)
(Chcę
być
sobą)
(Хочу
быть
собой,)
(Chcę
być
sobą)
(Хочу
быть
собой,)
(Nic
więcej)
(Ничего
больше.)
Jeszcze
nie
mówię
ostatniego
słowa
Ещё
не
говорю
последнего
слова,
Choć
całe
życie
zlewa
się
jak
sen
Хоть
вся
жизнь
и
сливается,
как
сон.
Czasem
popłynę,
żeby
nie
zwariować
Иногда
уплыву,
чтобы
не
сойти
с
ума,
Byle
po
wszystkim
móc
powiedzieć,
że
Лишь
бы
после
всего
сказать,
что
Ponad
wszystko
chcę
być
sobą
Больше
всего
на
свете
хочу
быть
собой,
Chcę
być
sobą
Хочу
быть
собой,
Nic
więcej
Ничего
больше.
Ponad
wszystko
chcę
być
sobą
Больше
всего
на
свете
хочу
быть
собой,
Chcę
być
sobą
Хочу
быть
собой,
Chcę
być
sobą
Хочу
быть
собой,
Nic
więcej
Ничего
больше.
(Ponad
wszystko)
chcę
być
sobą
(Больше
всего
на
свете)
хочу
быть
собой,
Czasem
popłynę,
byle
nie
żałować
(chcę
być
sobą,
nic
więcej)
Иногда
уплыву,
лишь
бы
не
жалеть
(хочу
быть
собой,
ничего
больше).
(Ponad
wszystko)
chcę
być
sobą
(Больше
всего
на
свете)
хочу
быть
собой,
Chcę
być
sobą
Хочу
быть
собой,
Nic
więcej
Ничего
больше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Kazimierz Krawczyk, Wojciech Baranowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.