Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wstałem
z
marzeniem,
że
wszystko
zmienię
Ich
erwachte
mit
dem
Traum,
dass
ich
alles
verändern
werde
Że
jakoś
zakończę
to
całe
cierpienie
Dass
ich
irgendwie
dieses
ganze
Leid
beenden
werde
Że
w
końcu
się
wezmę,
wezmę
za
siebie
Dass
ich
mich
endlich
zusammenreiße,
mich
um
mich
selbst
kümmere
Potem
się
wezmę
za
całą
ziemię
Dann
kümmere
ich
mich
um
die
ganze
Erde
Najpierw
spróbuję,
tak
dla
zasady
Zuerst
versuche
ich
es,
nur
so
zum
Prinzip
Ratować
lasy
i
oceany
Die
Wälder
und
Ozeane
zu
retten
A
później
skończę
na
ludziach
Und
später
kümmere
ich
mich
um
die
Menschen
Odpowiedzialnych
za
wszystkie
podziały
Die
für
all
die
Spaltungen
verantwortlich
sind
Lecz
co
ja
mogę?
Aber
was
kann
ich
schon
tun?
Pomiędzy
prawdą
a
Bogiem
Zwischen
Wahrheit
und
Gott
Niech
świat
zwolni
Lass
die
Welt
langsamer
werden
Może
ktoś
zejdzie
z
góry
i
powie
Vielleicht
kommt
jemand
von
oben
herab
und
sagt
Ogłaszam
rozejm
Ich
erkläre
Waffenstillstand
Już
nie
będzie
wojen
Es
wird
keine
Kriege
mehr
geben
Niech
ofiary
odetchną,
oprawcy
znikną
Lasst
die
Opfer
aufatmen,
die
Peiniger
verschwinden
A
echa
pokoju
nie
milkną
Und
das
Echo
des
Friedens
nicht
verstummen
Ogłaszam
rozejm
Ich
erkläre
Waffenstillstand
Zrobiliśmy
swoje
Wir
haben
das
Unsere
getan
Zostawmy
za
sobą
co
złe
Lass
uns
das
Schlechte
hinter
uns
lassen
I
tylko
niech
już
zostanie
na
dobre
Und
möge
es
nur
für
immer
gut
bleiben,
Liebling
Miłość,
tylko
miłość
Liebe,
nur
Liebe
Miłość,
o,
miłość
Liebe,
oh,
Liebe
Miłość,
tylko
miłość
Liebe,
nur
Liebe
Miłość,
tylko
miłość
Liebe,
nur
Liebe
Pójdę
w
to
dalej
Ich
gehe
noch
weiter
Bo
jestem
naiwny
Weil
ich
naiv
bin
Świat
ten
potrafi
Diese
Welt
kann
Być
mroczny
i
zimny
Dunkel
und
kalt
sein
To
co
nas
spala
Was
uns
verbrennt
Niech
nas
ogrzeje
Soll
uns
wärmen
Zakończmy
bajki
o
piekle
i
niebie
Beenden
wir
die
Märchen
von
Hölle
und
Himmel
Niebo
jest
tutaj,
niebo
jest
z
nami
Der
Himmel
ist
hier,
der
Himmel
ist
bei
uns
Świat
jest
gotowy
na
te
wielkie
zmiany
Die
Welt
ist
bereit
für
diese
großen
Veränderungen
Lecz
gdy
zaczniemy
od
samych
siebie
Aber
wenn
wir
bei
uns
selbst
anfangen
Może
ktoś
będzie
mógł
w
końcu
powiedzieć
Kann
vielleicht
jemand
endlich
sagen
Ogłaszam
rozejm
Ich
erkläre
Waffenstillstand
Już
nie
będzie
wojen
Es
wird
keine
Kriege
mehr
geben
Niech
ofiary
odetchną,
oprawcy
znikną
Lasst
die
Opfer
aufatmen,
die
Peiniger
verschwinden
A
echa
pokoju
nie
milkną
Und
das
Echo
des
Friedens
nicht
verstummen
Ogłaszam
rozejm
Ich
erkläre
Waffenstillstand
Zrobiliśmy
swoje
Wir
haben
das
Unsere
getan
Zostawmy
za
sobą
co
złe
Lass
uns
das
Schlechte
hinter
uns
lassen
I
tylko
niech
już
zostanie
na
dobre
Und
möge
es
nur
für
immer
gut
bleiben,
Liebling
O
miłość,
tylko
miłość
Oh
Liebe,
nur
Liebe
Miłość,
o,
miłość
Liebe,
oh,
Liebe
Miłość,
tylko
miłość
Liebe,
nur
Liebe
Miłość,
tylko
miłość
Liebe,
nur
Liebe
Ogłaszam
rozejm
Ich
erkläre
Waffenstillstand
Już
nie
będzie
wojen
Es
wird
keine
Kriege
mehr
geben
Miłość,
o,
miłość
Liebe,
oh,
Liebe
Ogłaszamy
rozejm
Wir
erklären
Waffenstillstand
Zrobiliśmy
swoje
Wir
haben
das
Unsere
getan
Miłość,
o,
miłość
Liebe,
oh,
Liebe
Ogłaszam
rozejm
Ich
erkläre
Waffenstillstand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wojciech Baranowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.