Текст и перевод песни BARDOK - Big menu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
ya
van
nueve
páginas
tiradas
en
una
canción
And
there
are
already
nine
pages
thrown
into
a
song
Frases
rotas
arrugadas
por
mi
habitación
Broken
phrases
crumpled
around
my
room
Los
pasos
que
no
das
dejan
huellas
en
el
molde
The
steps
you
don't
take
leave
their
mark
on
the
mold
No
sabes
lo
que
tiene
hasta
que
lo
escribe
y
lo
rompe.
You
don't
know
what
it
has
until
he
writes
it
and
breaks
it.
Y
donde,
quedó
aquel
gilipollas
con
miedo
a
elegir
And
where
is
that
fool,
afraid
to
choose
Con
miedo
a
perder
el
miedo
de
perderte
a
ti
Afraid
to
lose
the
fear
of
losing
you
Yo
paso
de
la
gente
que
no
quiere
na
conmigo
I
don't
care
about
people
who
don't
want
anything
from
me
Pero
también
de
la
gente
que
lo
quiere
to
de
mi...
But
also
from
people
who
want
everything
from
me...
Me
dijeron
"Sigue
así,
bro',
llegarás
muy
lejos"
They
told
me
"Keep
going,
bro,
you'll
go
far"
Pero
yo
levanto
el
dedo
y
paso
de
esos
comentarios
But
I
raise
my
finger
and
ignore
those
comments
Prefiero
a
mi
música
para
librar
complejos
I
prefer
my
music
to
free
myself
from
complexes
Y
nunca
esclavizarla
por
el
precio
de
un
salario.
And
never
enslave
it
for
the
price
of
a
wage.
Me
dijeron
"Sé
fuerte,
que
todo
pasa
rápido"
They
told
me
"Be
strong,
everything
passes
quickly"
Pero
en
mi
mente
sigue
un
dolor
tan
ácido.
But
in
my
mind
there
is
still
such
an
acidic
pain.
Dijeron
"Dale
tiempo
al
tiempo"
They
said
"Give
time
to
time"
Y
nunca
se
lo
di
And
I
never
gave
it
to
him
Porque
el
tiempo
solo
me
dio
tiempo
Because
time
only
gave
me
time
Pa'
volver
a
sufrir.
To
suffer
again.
Y
no
me
hables
de
dolor
And
don't
talk
to
me
about
pain
Porque
tengo
pa'
un
menú
de
cinco
platos
Because
I
have
a
five-course
menu
Con
postre
y
cheque
de
regalo.
With
dessert
and
a
gift
certificate.
Y
si
el
mundo
te
fundió
And
if
the
world
melted
you
down
Ven
acércate
a
mi
lado
Come
closer
to
me
Tengo
un
hueco
en
esta
frase
pa'
la
gente
con
sangrado.
I
have
a
space
in
this
sentence
for
people
with
bleeding.
Y
no
me
hables
de
dolor
And
don't
talk
to
me
about
pain
Porque
tengo
pa'
un
menú
de
cinco
platos
Because
I
have
a
five-course
menu
Con
postre
y
cheque
de
regalo.
With
dessert
and
a
gift
certificate.
Y
si
el
mundo
te
fundió
And
if
the
world
melted
you
down
Ven
acércate
a
mi
lado
Come
closer
to
me
Tengo
un
hueco
en
esta
frase
pa'
...
I
have
a
space
in
this
sentence
for
...
Y
es
que
todo
cuesta
tanto
en
esta
vida
que
me
asusta
Everything
costs
so
much
in
this
life
that
it
scares
me
Harto
de
ver
la
mentira
como
forma
justa
Tired
of
seeing
lies
as
the
right
way
Aquí
nunca
se
sabe
si
la
verdad
nos
insulta
Here
you
never
know
if
the
truth
insults
us
Y
si
el
amor
te
duele
es
porque
alguna
vez
lo
buscas.
And
if
love
hurts
you
it's
because
you
once
looked
for
it.
Y
es
que
ya
no
duele
quitarte
las
puñaladas
And
it
doesn't
hurt
anymore
to
take
out
the
stab
wounds
Duele
más
ver
que
ese
acero
se
llevó
tu
confianza
It
hurts
more
to
see
that
that
steel
took
your
trust
Aunque
nunca
es
tarde
para
dar
una
palabra
Although
it's
never
too
late
to
give
a
word
Hace
falta
dos
cojones
para
nunca
derribar
la.
It
takes
two
balls
to
never
tear
it
down.
A
veces
apetece
tener
mando
del
cerebro
y
Sometimes
you
want
to
have
control
of
your
brain
and
Apagarlo
por
la
noche
para
no
comer
más
techo
Turn
it
off
at
night
so
you
don't
eat
the
ceiling
anymore
Y
otras
apetece
dar
retroceso
en
el
tiempo
And
other
times
you
want
to
go
back
in
time
Pa'
decir
unas
palabras
a
quien
más
de
menos
hecho.
To
say
a
few
words
to
the
one
you
miss
the
most.
Doy
por
hecho
que
la
vida
te
da
y
quita
por
igual
I
take
it
for
granted
that
life
gives
and
takes
away
equally
Que
hay
una
linea
que
separa
la
fragilidad
del
ser
That
there
is
a
line
that
separates
the
fragility
of
being
Que
el
feliz
y
el
ignorante
se
llevan
genial
That
the
happy
and
the
ignorant
get
along
great
Y
que
el
cielo
está
en
la
mente
del
demente
que
lo
quiera
ver.
And
that
heaven
is
in
the
mind
of
the
madman
who
wants
to
see
it.
Y
no
me
hables
de
dolor
And
don't
talk
to
me
about
pain
Porque
tengo
pa'
un
menú
de
cinco
platos
Because
I
have
a
five-course
menu
Con
postre
y
cheque
de
regalo.
With
dessert
and
a
gift
certificate.
Y
si
el
mundo
te
fundió
And
if
the
world
melted
you
down
Ven
acércate
a
mi
lado
Come
closer
to
me
Tengo
un
hueco
en
esta
frase
pa'
la
gente
con
sangrado.
I
have
a
space
in
this
sentence
for
people
with
bleeding.
Y
no
me
hables
de
dolor
And
don't
talk
to
me
about
pain
Porque
tengo
pa'
un
menú
de
cinco
platos
Because
I
have
a
five-course
menu
Con
postre
y
cheque
de
regalo.
With
dessert
and
a
gift
certificate.
Y
si
el
mundo
te
fundió
And
if
the
world
melted
you
down
Ven
acércate
a
mi
lado
Come
closer
to
me
Tengo
un
hueco
en
esta
frase
pa'...
I
have
a
space
in
this
sentence
for...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.