Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
ya
van
nueve
páginas
tiradas
en
una
canción
И
вот
уже
девять
страниц
исписаны
в
одной
песне,
Frases
rotas
arrugadas
por
mi
habitación
Рваные
фразы,
скомканные
в
моей
комнате.
Los
pasos
que
no
das
dejan
huellas
en
el
molde
Шаги,
которые
ты
не
делаешь,
оставляют
следы
в
форме,
No
sabes
lo
que
tiene
hasta
que
lo
escribe
y
lo
rompe.
Ты
не
знаешь,
что
у
тебя
есть,
пока
не
напишешь
и
не
порвешь
это.
Y
donde,
quedó
aquel
gilipollas
con
miedo
a
elegir
И
где
же
тот
дурак,
боявшийся
выбирать,
Con
miedo
a
perder
el
miedo
de
perderte
a
ti
Боявшийся
потерять
страх
потерять
тебя?
Yo
paso
de
la
gente
que
no
quiere
na
conmigo
Мне
плевать
на
людей,
которые
ничего
не
хотят
со
мной,
Pero
también
de
la
gente
que
lo
quiere
to
de
mi...
Но
также
и
на
тех,
кто
хочет
от
меня
всё...
Me
dijeron
"Sigue
así,
bro',
llegarás
muy
lejos"
Мне
говорили:
"Продолжай,
бро,
ты
далеко
пойдешь",
Pero
yo
levanto
el
dedo
y
paso
de
esos
comentarios
Но
я
поднимаю
палец
и
игнорирую
эти
комментарии.
Prefiero
a
mi
música
para
librar
complejos
Я
предпочитаю
свою
музыку,
чтобы
освободиться
от
комплексов,
Y
nunca
esclavizarla
por
el
precio
de
un
salario.
И
никогда
не
порабощать
её
за
цену
зарплаты.
Me
dijeron
"Sé
fuerte,
que
todo
pasa
rápido"
Мне
говорили:
"Будь
сильным,
всё
проходит
быстро",
Pero
en
mi
mente
sigue
un
dolor
tan
ácido.
Но
в
моей
голове
всё
ещё
такая
едкая
боль.
Dijeron
"Dale
tiempo
al
tiempo"
Говорили:
"Дай
время
времени",
Y
nunca
se
lo
di
А
я
никогда
его
не
давал,
Porque
el
tiempo
solo
me
dio
tiempo
Потому
что
время
дало
мне
время
только
Pa'
volver
a
sufrir.
Чтобы
снова
страдать.
Y
no
me
hables
de
dolor
И
не
говори
мне
о
боли,
Porque
tengo
pa'
un
menú
de
cinco
platos
Потому
что
у
меня
есть
меню
из
пяти
блюд,
Con
postre
y
cheque
de
regalo.
С
десертом
и
подарочным
сертификатом.
Y
si
el
mundo
te
fundió
И
если
мир
тебя
сломал,
Ven
acércate
a
mi
lado
Подойди
ближе
ко
мне,
Tengo
un
hueco
en
esta
frase
pa'
la
gente
con
sangrado.
У
меня
есть
место
в
этой
фразе
для
людей
с
кровотечением.
Y
no
me
hables
de
dolor
И
не
говори
мне
о
боли,
Porque
tengo
pa'
un
menú
de
cinco
platos
Потому
что
у
меня
есть
меню
из
пяти
блюд,
Con
postre
y
cheque
de
regalo.
С
десертом
и
подарочным
сертификатом.
Y
si
el
mundo
te
fundió
И
если
мир
тебя
сломал,
Ven
acércate
a
mi
lado
Подойди
ближе
ко
мне,
Tengo
un
hueco
en
esta
frase
pa'
...
У
меня
есть
место
в
этой
фразе
для...
Y
es
que
todo
cuesta
tanto
en
esta
vida
que
me
asusta
И
всё
так
дорого
стоит
в
этой
жизни,
что
меня
пугает,
Harto
de
ver
la
mentira
como
forma
justa
Устал
видеть
ложь
как
справедливую
форму,
Aquí
nunca
se
sabe
si
la
verdad
nos
insulta
Здесь
никогда
не
знаешь,
оскорбит
ли
нас
правда,
Y
si
el
amor
te
duele
es
porque
alguna
vez
lo
buscas.
И
если
любовь
причиняет
тебе
боль,
это
потому,
что
ты
когда-то
её
искал.
Y
es
que
ya
no
duele
quitarte
las
puñaladas
И
уже
не
больно
вытаскивать
из
себя
ножи,
Duele
más
ver
que
ese
acero
se
llevó
tu
confianza
Больно
видеть,
что
эта
сталь
забрала
твоё
доверие.
Aunque
nunca
es
tarde
para
dar
una
palabra
Хотя
никогда
не
поздно
сказать
слово,
Hace
falta
dos
cojones
para
nunca
derribar
la.
Нужна
пара
яиц,
чтобы
никогда
не
разрушить
его.
A
veces
apetece
tener
mando
del
cerebro
y
Иногда
хочется
иметь
пульт
управления
мозгом
и
Apagarlo
por
la
noche
para
no
comer
más
techo
Выключить
его
на
ночь,
чтобы
больше
не
смотреть
в
потолок,
Y
otras
apetece
dar
retroceso
en
el
tiempo
А
иногда
хочется
вернуться
назад
во
времени,
Pa'
decir
unas
palabras
a
quien
más
de
menos
hecho.
Чтобы
сказать
несколько
слов
тому,
по
кому
я
больше
всего
скучаю.
Doy
por
hecho
que
la
vida
te
da
y
quita
por
igual
Я
исхожу
из
того,
что
жизнь
даёт
и
забирает
поровну,
Que
hay
una
linea
que
separa
la
fragilidad
del
ser
Что
есть
линия,
разделяющая
хрупкость
бытия,
Que
el
feliz
y
el
ignorante
se
llevan
genial
Что
счастливый
и
невежественный
отлично
ладят,
Y
que
el
cielo
está
en
la
mente
del
demente
que
lo
quiera
ver.
И
что
небо
находится
в
голове
безумца,
который
хочет
его
видеть.
Y
no
me
hables
de
dolor
И
не
говори
мне
о
боли,
Porque
tengo
pa'
un
menú
de
cinco
platos
Потому
что
у
меня
есть
меню
из
пяти
блюд,
Con
postre
y
cheque
de
regalo.
С
десертом
и
подарочным
сертификатом.
Y
si
el
mundo
te
fundió
И
если
мир
тебя
сломал,
Ven
acércate
a
mi
lado
Подойди
ближе
ко
мне,
Tengo
un
hueco
en
esta
frase
pa'
la
gente
con
sangrado.
У
меня
есть
место
в
этой
фразе
для
людей
с
кровотечением.
Y
no
me
hables
de
dolor
И
не
говори
мне
о
боли,
Porque
tengo
pa'
un
menú
de
cinco
platos
Потому
что
у
меня
есть
меню
из
пяти
блюд,
Con
postre
y
cheque
de
regalo.
С
десертом
и
подарочным
сертификатом.
Y
si
el
mundo
te
fundió
И
если
мир
тебя
сломал,
Ven
acércate
a
mi
lado
Подойди
ближе
ко
мне,
Tengo
un
hueco
en
esta
frase
pa'...
У
меня
есть
место
в
этой
фразе
для...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.