BARO feat. Naz Eda - VATAN - перевод текста песни на немецкий

VATAN - BARO перевод на немецкий




VATAN
HEIMAT
Bi çocuk Babasız büyür ama Anasız büyüyemez
Ein Kind kann ohne Vater aufwachsen, aber nicht ohne Mutter.
Bizim tek bir Anamız var o da Vatan
Wir haben nur eine Mutter, und das ist die Heimat.
Senin Ayyıldız renklerin
Deine Farben, Rot und Weiß,
O toprak hatırlatır cenneti
Dieser Boden erinnert ans Paradies.
Türkiyem ben senin serserin
Meine Türkei, ich bin dein Vagabund,
Var ulan benim ülkemin benzeri
Gibt es ein Land wie meines?
Yak gardaş çay sıcak demledim
Zünd' eine an, Bruder, der Tee ist heiß aufgebrüht.
Memleket hasreti öldürdü hemşerim
Heimatsehnsucht hat mich umgebracht, mein Landsmann.
Elbet biter bir gün dertlerim
Eines Tages werden meine Sorgen enden,
O gün Türkiyem ben geldim ben derim
An diesem Tag werde ich sagen: Meine Türkei, ich bin gekommen.
Üşüdüm bu gurbette kardeşim
Ich habe gefroren in dieser Fremde, mein Bruder,
İnsanlar gibi soğuk kalleşin hançeri
Kalt wie die Menschen, der Dolch des Verrats.
Gözdeki yaşlarsa ayrılık hasreti
Die Tränen in den Augen sind Sehnsucht nach der Trennung,
Tatil de gördüğüm o günler se az gelir
Die Tage, die ich im Urlaub sehe, sind zu kurz.
Sazları bağırtır bu bağlama sesi
Die Saz lässt diese Baglama-Melodie erklingen,
Kader mahkumuyum ulan şu kafesi
Ich bin ein Gefangener des Schicksals, öffne diesen Käfig.
Sırtımda yük ama caymam bilesin
Ich trage eine Last auf meinen Schultern, aber ich gebe nicht auf, wisse das.
Seni seven çok pu parça da ağlatır kesin
Viele lieben dich, dieses Stück wird sie sicher zum Weinen bringen.
Gurbet eller haram
Die Fremde ist verboten,
Geçmez günler Anam
Die Tage vergehen nicht, meine Mutter,
Hasretin beni yaralar
Deine Sehnsucht verwundet mich,
Ay ay ay ay
Ay ay ay ay
Gurbet eller haram
Die Fremde ist verboten,
Geçmez günler Anam
Die Tage vergehen nicht, meine Mutter,
Hasretin beni yaralar
Deine Sehnsucht verwundet mich,
Ay ay ay ay
Ay ay ay ay
Korku ne bilmez ölüme koşar senin
Sie kennen keine Angst, deine Söhne, die in den Tod rennen,
Oğların, ecele de alacağın bi can dedim
Ich sagte, der Tod wird ein Leben nehmen.
Büyütmedik yaşamayı gözümüzde tam tersi
Wir haben das Leben in unseren Augen nicht vergrößert, im Gegenteil,
Son sözümü soran olursa Vatan dersin
Wenn man mich nach meinen letzten Worten fragt, sagst du Heimat.
Uğruna canımız feda olsun
Für dich geben wir gerne unser Leben,
İlk duyduğum duaydı, son duyduğum sela olsun
Mein erstes Gebet soll das letzte Gebet sein.
Şehit ailelerine selam olsun
Grüße an die Familien der Gefallenen,
Kimsenin kanı yerde kalmaz Herkes rahat olsun
Niemandes Blut bleibt ungesühnt, jeder soll beruhigt sein.
Kalbim de güm güm ataklar
Mein Herz schlägt heftig,
Güldüm ne gündü be gümrüğe az var
Ich lachte, was für ein Tag, bald bin ich am Zoll.
Tüm sene üşüdük de bak burda yaz var
Das ganze Jahr haben wir gefroren, aber schau, hier ist Sommer,
İki satır yetmez bazen böyledir aşklar
Zwei Zeilen reichen manchmal nicht, so ist die Liebe.
Köylerin yolu, lan gözlerim doldu
Die Wege der Dörfer, Mann, meine Augen füllen sich mit Tränen,
Her güzel hikayenin böyle mi sonu
Ist das das Ende jeder schönen Geschichte?
Şöyle ki yolum sana çıkmıyor gibi
Es scheint, als würde mein Weg nicht zu dir führen,
Ama can verir Barış sana böyle bil bunu
Aber Barış gibt sein Leben für dich, wisse das.
Gurbet eller haram
Die Fremde ist verboten,
Geçmez günler Anam
Die Tage vergehen nicht, meine Mutter,
Hasretin beni yaralar
Deine Sehnsucht verwundet mich,
Ay ay ay ay
Ay ay ay ay
Gurbet eller haram
Die Fremde ist verboten,
Geçmez günler Anam
Die Tage vergehen nicht, meine Mutter,
Hasretin beni yaralar
Deine Sehnsucht verwundet mich,
Ay ay ay ay
Ay ay ay ay





Авторы: Baris Sarikaya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.