Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İhtiyacı
var,
ihtiyacı
var
Braucht
es,
braucht
es
Ruhumun
sevgine
ihtiyacı
var
Meine
Seele
braucht
deine
Liebe
Nefes
almam
lazım
Ich
muss
atmen
Bunun
için
kalman
lazım
Dafür
musst
du
bleiben
Senin
üstüne
gül
koklarsam
Wenn
ich
nach
dir
an
anderen
Rosen
rieche
Başıma
taşlar
yağsın
Sollen
Steine
auf
mich
herabregnen
Allah
biliyor
seni
tanıdığım
günden
beri
tek
duamsın
Gott
weiß,
seit
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
kennengelernt
habe,
bist
du
mein
einziges
Gebet
Bana
sen
lazım
Ich
brauche
dich
Bir
de
sana
benzeyen
bir
kız
velhasıl
Und
ein
Mädchen,
das
dir
ähnlich
sieht,
kurz
gesagt
Gülüm
Sen
benim
gençliğim
geleceğim
her
şeyim
Mein
Schatz,
du
bist
meine
Jugend,
meine
Zukunft,
mein
Ein
und
Alles
Benim
yalan
dünya'da
ki
gerçeğim
Meine
Wahrheit
in
dieser
lügenden
Welt
Gitmene
müsade
edemem
ama
Ich
kann
nicht
zulassen,
dass
du
gehst,
aber
Bana
bir
ömür
bekle
de
bekleyim
Wenn
du
sagst,
ich
soll
ein
Leben
lang
warten,
dann
warte
ich
Sana
güller
serdim
yoluna
hepsi
güzel
ama
hiç
biri
sen
değil
Ich
habe
Rosen
für
dich
auf
deinen
Weg
gestreut,
alle
sind
schön,
aber
keine
ist
wie
du
Senin
yokluğun
bir
zindan
seni
görmediğim
her
gün
öyle
bir
yerdeyim
Bebek
Deine
Abwesenheit
ist
ein
Kerker,
jeder
Tag,
an
dem
ich
dich
nicht
sehe,
bin
ich
an
einem
solchen
Ort,
Baby
Her
gün
her
an
her
ortamda
Jeden
Tag,
jeden
Moment,
in
jeder
Umgebung
Sana
uzak
yakın
senle
olsam
da
Ob
fern
oder
nah
bei
dir
Kalbime
kilit
de
vursalar,
duysunlar
Auch
wenn
sie
mein
Herz
verschließen,
sollen
sie
es
hören
Bu
kalbin
her
zaman
sana
Dieses
Herz
wird
immer
für
dich
sein
İhtiyacı
var,
ihtiyacı
var
Braucht
es,
braucht
es
Ruhumun
sevgine
ihtiyacı
var
Meine
Seele
braucht
deine
Liebe
Şu
gençlik
ömrümün
Dieses
jugendliche
Leben
von
mir
Biçare
gönlümün
Mein
hilfloses
Herz
Sana
her
günüm
Jeden
Tag
von
mir
İhtiyacı
var
Braucht
es
dich
Alıştık
senle
Wir
haben
uns
aneinander
gewöhnt
İyi
ki
tanıştık
senle
Gut,
dass
wir
uns
kennengelernt
haben
Bizde
çok
tartıştık
ama
Wir
haben
auch
viel
gestritten,
aber
Sonra
barıştık
senle
Danach
haben
wir
uns
versöhnt
Her
mevsim
çiçek
açar
mı
Blühen
Blumen
zu
jeder
Jahreszeit?
Bunu
sen
gönlümde
başardın
Das
hast
du
in
meinem
Herzen
geschafft
O
yüzdendir
ki
gülüm
Deshalb,
mein
Schatz
Aklım
hep
yaz
kış
sende
Sind
meine
Gedanken
immer
bei
dir,
Sommer
wie
Winter
Tarifi
yok
ki
ben
anlatayım
Es
gibt
keine
Beschreibung,
mit
der
ich
es
erklären
könnte
Senle
göz
göze
geldiğim
anları
Die
Momente,
in
denen
ich
dir
in
die
Augen
schaue
Sanki
boşa
yaşamış
gibi
geliyor
senden
Es
fühlt
sich
an,
als
hätte
ich
umsonst
gelebt,
als
ob
es
vor
dir
Öncenin
yokmuş
bir
anlamı
Keine
Bedeutung
gab
Otuz'a
ayak
bastım,
belki
de
ömrümü
çoktan
yarıladım
Ich
bin
dreißig
geworden,
vielleicht
habe
ich
mein
Leben
schon
zur
Hälfte
gelebt
Ama
tek
bir
gün
bile
yaşayacak
olsam,
yeter
ki
seninle
kapatalım
Gülüm
Aber
selbst
wenn
ich
nur
noch
einen
Tag
zu
leben
hätte,
soll
dieser
mit
dir
enden,
mein
Schatz
Her
gün
her
an
her
ortamda
Jeden
Tag,
jeden
Moment,
in
jeder
Umgebung
Sana
uzak
yakın
senle
olsam
da
Ob
fern
oder
nah
bei
dir
Kalbime
kilit
de
vursalar,
duysunlar
Auch
wenn
sie
mein
Herz
verschließen,
sollen
sie
es
hören
Barışın
her
zaman
sana
Barış
ist
immer
für
dich
İhtiyacı
var,
ihtiyacı
var
Braucht
es,
braucht
es
Ruhumun
sevgine
ihtiyacı
var
Meine
Seele
braucht
deine
Liebe
Şu
gençlik
ömrümün
Dieses
jugendliche
Leben
von
mir
Biçare
gönlümün
Mein
hilfloses
Herz
Sana
her
günüm
Jeden
Tag
von
mir
İhtiyacı
var
Braucht
es
dich
İhtiyacı
var,
ihtiyacı
var
Braucht
es,
braucht
es
Ruhumun
sevgine
ihtiyacı
var
Meine
Seele
braucht
deine
Liebe
Şu
gençlik
ömrümün
Dieses
jugendliche
Leben
von
mir
Biçare
gönlümün
Mein
hilfloses
Herz
Sana
her
günüm
Jeden
Tag
von
mir
İhtiyacı
var
Braucht
es
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baris Sarikaya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.