Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fc
on
the
beat
this
Fc,
der
den
Beat
macht
This
right
here
gets
me
emotional
man
Das
hier
macht
mich
echt
emotional,
Mann
Thinking
bout
my
mother
you
know
what
I
mean,
for
real
Ich
denke
an
meine
Mutter,
weißt
du,
was
ich
meine,
wirklich
Hey
yo
my
mother
she
was
just
here
Hey
yo,
meine
Mutter
war
gerade
noch
hier
Soft
skin,
I
hug
her,
I
can
smell
her
hair
Weiche
Haut,
ich
umarme
sie,
ich
kann
ihre
Haare
riechen
Her
sweet
voice
is
something
that
I
still
hear
Ihre
süße
Stimme
höre
ich
immer
noch
Her
love
for
me
it's
something
that
she
made
clear
Ihre
Liebe
zu
mir
hat
sie
immer
deutlich
gemacht
Malcolm
he
said
by
any
means
Malcolm
sagte,
mit
allen
Mitteln
Martin
he
taught
us
how
to
be
some
kings
Martin
lehrte
uns,
wie
man
Könige
wird
Harriet
said
with
courage
you
could
do
anything
Harriet
sagte,
mit
Mut
könntest
du
alles
tun
Shirley
Chisolm
she
just
said,
spread
your
wings
Shirley
Chisolm
sagte
einfach,
breite
deine
Flügel
aus
A
prophet
he
ain't
loved
in
his
own
land
Ein
Prophet
wird
in
seinem
eigenen
Land
nicht
geliebt
I
got
betrayed
by
my
own
man
Ich
wurde
von
meinem
eigenen
Mann
verraten
Damn,
Aye
yo
ahk
we
had
a
plan
Verdammt,
Aye
yo
Ahk,
wir
hatten
einen
Plan
Envy
& jealousy
I
can't
understand
Neid
und
Eifersucht
kann
ich
nicht
verstehen
Damn
aye
yo
ahk
how
you
break
the
oath
when
it
was
something
that
we
cowrote
Verdammt,
aye
yo
Ahk,
wie
konntest
du
den
Eid
brechen,
den
wir
gemeinsam
verfasst
haben?
Well
that's
how
the
story
goes
Nun,
so
geht
die
Geschichte
But
once
a
coward
that's
when
the
glory
goes
Aber
sobald
ein
Feigling,
dann
ist
der
Ruhm
dahin
You
said
somethings
that
you
should
never
say
Du
hast
Dinge
gesagt,
die
du
niemals
hättest
sagen
sollen
I
showed
you
nothing
but
love
brother
in
every
way
Ich
habe
dir
nichts
als
Liebe
gezeigt,
Bruder,
in
jeder
Hinsicht
I
still
pray
for
you
like
every
day
Ich
bete
immer
noch
jeden
Tag
für
dich
But
if
I
see
you
I
got
to
walk
the
other
way
Aber
wenn
ich
dich
sehe,
muss
ich
den
anderen
Weg
gehen
The
other
way
Den
anderen
Weg
I
got
to
walk
the
other
way
Ich
muss
den
anderen
Weg
gehen
For
real
that's
the
truth
man
Wirklich,
das
ist
die
Wahrheit,
Mann
Its
your
oldest
I
have
to
tell
you
that
I
love
you
Ich
bin
dein
Ältester,
ich
muss
dir
sagen,
dass
ich
dich
liebe
I
know
you
know
this
Ich
weiß,
du
weißt
das
I've
been
hurting
I'm
sure
that
you
can
notice
Ich
habe
gelitten,
ich
bin
sicher,
du
merkst
es
The
summer's
been
blazing
and
the
winters
have
been
the
coldest
Der
Sommer
war
glühend
heiß
und
die
Winter
waren
die
kältesten
But
you
raised
you
a
soldier
sister
so
Aber
du
hast
einen
Soldaten
großgezogen,
Schwester,
also
How
you
doing
sister
Souljah
Wie
geht
es
dir,
Schwester
Souljah?
Your
grandbabies
getting
older
getting
older
& they
a
bunch
of
blips
Deine
Enkelkinder
werden
älter
und
älter
& sie
sind
ein
ganzer
Haufen
Blips
We
miss
you
here
Wir
vermissen
dich
hier
We
want
to
kiss
you
here
Wir
wollen
dich
hier
küssen
We
miss
you
Wir
vermissen
dich
We
miss
you
Wir
vermissen
dich
When
I
was
younger
me
and
my
mother
my
two
sisters,
me
& my
brother
Als
ich
jünger
war,
ich
und
meine
Mutter,
meine
zwei
Schwestern,
ich
und
mein
Bruder
At
this
time,
I
wish
I
could
see
her
face
In
diesem
Moment
wünschte
ich,
ich
könnte
ihr
Gesicht
sehen
Ain't
no
woman
dead
or
alive
that
could
take
her
place
Keine
Frau,
ob
tot
oder
lebendig,
könnte
ihren
Platz
einnehmen
She
sent
me
to
school
Sie
schickte
mich
zur
Schule
Scared
to
go
home,
because
I
knew
light
was
off
and
we
didn't
have
food
Ich
hatte
Angst
nach
Hause
zu
gehen,
weil
ich
wusste,
dass
das
Licht
aus
war
und
wir
kein
Essen
hatten
She
always
taught
me
respect
your
Deen
and
your
color
Sie
lehrte
mich
immer,
respektiere
deinen
Deen
und
deine
Hautfarbe
If
you
don't
respect
yourself,
how
can
you
respect
another?
Wenn
du
dich
selbst
nicht
respektierst,
wie
kannst
du
dann
einen
anderen
respektieren?
Reminisce
on
all
the
stress
we
had
it
was
hell
Ich
erinnere
mich
an
all
den
Stress,
den
wir
hatten,
es
war
die
Hölle
Hugging
on
my
mama
I'm
the
oldest
male
Ich
umarme
meine
Mama,
ich
bin
der
älteste
Mann
And
who
would
think
in
elementary
Und
wer
hätte
gedacht,
in
der
Grundschule
Yea,
National
papers
they
would
mention
me
one
day
Ja,
nationale
Zeitungen
würden
mich
eines
Tages
erwähnen
Running
from
mediocrity,
that's
right
Ich
laufe
vor
der
Mittelmäßigkeit
davon,
das
ist
richtig
Mama
tears
was
the
reason
why
I
act
right
Mamas
Tränen
waren
der
Grund,
warum
ich
mich
richtig
verhalte
Thank
you
for
this
Deen
mama
Danke
für
diesen
Deen,
Mama
You
always
was
a
Muslim
queen
mama
Du
warst
immer
eine
muslimische
Königin,
Mama
I
finally
understand
for
a
woman
it
ain't
easy
trying
to
raise
a
man
Ich
verstehe
endlich,
dass
es
für
eine
Frau
nicht
einfach
ist,
einen
Mann
großzuziehen
You
know
what
you
did,
You
did
a
great
job
raising
your
kids
Du
weißt,
was
du
getan
hast,
du
hast
einen
großartigen
Job
gemacht,
deine
Kinder
großzuziehen
Mama
I
need
you,
really
want
to
kiss
you
Mama,
ich
brauche
dich,
ich
möchte
dich
wirklich
küssen
Really
love
you
Ich
liebe
dich
wirklich
We
miss
you,
mama
I
miss
you
really
want
to
kiss
you
Wir
vermissen
dich,
Mama,
ich
vermisse
dich,
ich
möchte
dich
wirklich
küssen
Oh
how
we
love
you
mama
we
love
you
Oh,
wie
wir
dich
lieben,
Mama,
wir
lieben
dich
We
just
want
you
to
know
we
miss
you
really
want
to
hug
you
and
kiss
Wir
wollen
nur,
dass
du
weißt,
wir
vermissen
dich,
wollen
dich
wirklich
umarmen
und
küssen
You
can
we
just
pray
for
you
Du
kannst,
wir
beten
nur
für
dich
One
day
we
gone
lay
with
you
Eines
Tages
werden
wir
bei
dir
liegen
It's
the
truth
Das
ist
die
Wahrheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Basheer Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.