Я Оставлю Всё Здесь
Ich lasse alles hier
Ей,
после
месяцев
молчанья
Hey,
nach
Monaten
des
Schweigens
Много
сил
потрачено,
альбом
не
окупился
совсем
Viel
Kraft
aufgewendet,
das
Album
hat
sich
überhaupt
nicht
rentiert
Да
и
не
то,
чтобы
финансово
Und
nicht
nur
finanziell
Я
отдаю
себя
в
свой
каждый
новенький
куплет
Ich
gebe
mich
in
jede
meiner
neuen
Strophen
Это
песня
вам
о
том,
что
если
хоть
чуть-чуть
молчать
Dieses
Lied
ist
für
euch
darüber,
dass,
wenn
man
auch
nur
ein
bisschen
schweigt
То
о
вас
забудут
сразу,
и
не
надо
оправданий
Man
sofort
vergessen
wird,
und
es
gibt
keine
Entschuldigungen
Тут
в
больнице
я
лежал,
тут
я
трек
не
написал
Hier
lag
ich
im
Krankenhaus,
hier
habe
ich
keinen
Track
geschrieben
Тут
еще
чего,
да
мы
конечно
поняли,
ленивый
говнюк
Hier
noch
was,
ja,
wir
haben
es
verstanden,
du
fauler
Mistkerl
Мне
надоело
быть
собой
Ich
habe
es
satt,
ich
selbst
zu
sein
Лежать
в
грёбанной
постели,
листать
грёбанный
тикток,
но
нет
In
diesem
verdammten
Bett
zu
liegen,
durch
das
verdammte
TikTok
zu
scrollen,
aber
nein
Нас
поглощает
темнота
Die
Dunkelheit
verschlingt
uns
Ленивые
заботы,
отложу-ка
я
дела
Faule
Sorgen,
ich
verschiebe
meine
Sachen
lieber
Я
хочу
быть
популярным,
чтобы
знали
о
мне
все
Ich
möchte
berühmt
sein,
damit
alle
von
mir
wissen
Хочу
бить
рекорды
в
чартах,
чтобы
доказать
им
всем,
но
нет
Ich
möchte
Rekorde
in
den
Charts
brechen,
um
es
allen
zu
beweisen,
aber
nein
Я
еще
тот
обычный
мальчик
Ich
bin
immer
noch
ein
gewöhnlicher
Junge
И
мне
уже
16,
но
я
все
еще
болван
Und
ich
bin
schon
16,
aber
ich
bin
immer
noch
ein
Dummkopf
Три
года
прошло
незаметно
Drei
Jahre
sind
unbemerkt
vergangen
Я
искал
себя
на
протяжении
лет
Ich
habe
jahrelang
nach
mir
selbst
gesucht
То
сначала
реп
как
базилик
Zuerst
Rap
wie
Basilikum
Я
ударился
в
любовь
Ich
habe
mich
in
die
Liebe
gestürzt
И
в
лиричные
текста
Und
in
lyrische
Texte
Два
альбома
про
любовь
Zwei
Alben
über
die
Liebe
Надоедливая
тема
Ein
langweiliges
Thema
Но
я
делал,
то
что
мог
Aber
ich
habe
getan,
was
ich
konnte
И
теперь
я
понимаю,
то
что
это
всë
не
то
Und
jetzt
verstehe
ich,
dass
das
alles
nicht
das
Richtige
ist
Пора
начинать
сначала,
это
всё
тут
решено
Es
ist
Zeit,
von
vorne
anzufangen,
das
ist
alles
hier
beschlossen
И
я
снова
понимаю
то,
что
это
всё
не
то
Und
ich
verstehe
wieder,
dass
das
alles
nicht
das
Richtige
ist
Я
плечу
интриги,
словно
я
веретено
Ich
spinne
Intrigen,
als
wäre
ich
eine
Spindel
Я
оставлю
свое
слово
навек
Ich
hinterlasse
mein
Wort
für
immer
Чтобы
никто
не
спорил
в
ответ
Damit
niemand
widerspricht
Я
иду
к
своей
мечте,
небольшими,
но
шагами
Ich
gehe
meinem
Traum
entgegen,
mit
kleinen,
aber
sicheren
Schritten
Надо
мной
сгущаются
все
тучи
мирозданий
Über
mir
ziehen
die
Wolken
des
Universums
auf
Я
оставлю
всë
здесь,
эй
Ich
lasse
alles
hier,
hey
Я
оставлю
всё
здесь
Ich
lasse
alles
hier
Ещё
в
двадцать
втором
я
остался
здесь
Schon
2022
bin
ich
hier
geblieben
Но
для
чего,
не
понял
совсем
Aber
wozu,
habe
ich
überhaupt
nicht
verstanden
Уже
вроде
бы
закончил
всë
это
давно
Ich
dachte,
ich
hätte
das
alles
schon
längst
beendet
Ну
а
я
смотрел
на
звезды
и
в
душе
было
тепло
Aber
ich
schaute
zu
den
Sternen
und
in
meiner
Seele
war
es
warm
Наконец-таки
я
выпрыгнул
из
всех
своих
оков
Endlich
bin
ich
aus
all
meinen
Fesseln
gesprungen
Удалил
бы
все
релизы,
то
что
были
про
любовь
Ich
würde
alle
Releases
löschen,
die
von
Liebe
handelten
Начинаю
всё
вновь,
до
последнего
звонка
Ich
fange
alles
neu
an,
bis
zum
letzten
Klingeln
Алло,
ты
меня
помнишь?
Всë
же
было
как
вчера
Hallo,
erinnerst
du
dich
an
mich?
Es
war
doch
alles
wie
gestern
Напаранойил
себе
новеньких
друзей
Ich
habe
mir
neue
Freunde
eingebildet
Они
меня
все
любят
и
ждут
новеньких
вестей
Sie
alle
lieben
mich
und
warten
auf
neue
Nachrichten
Они
любят
когда
я
всегда
сияю
Sie
lieben
es,
wenn
ich
immer
strahle
Они
ждут
третью
часть
сопливых
показаний
Sie
warten
auf
den
dritten
Teil
schnulziger
Aussagen
Я
оставлю
всё
здесь,
чтобы
сжечь
это
дотла
Ich
lasse
alles
hier,
um
es
niederzubrennen
Эвакуирую
лишь
нужное,
что
будет
навсегда
Ich
evakuiere
nur
das
Nötige,
was
für
immer
bleiben
wird
Миллионы
часов
работы
насмарку
Millionen
Stunden
Arbeit
umsonst
Теперь
мы
все
посмотрим,
для
чего
же
надо,
эй
Jetzt
werden
wir
alle
sehen,
wozu
es
nötig
ist,
hey
И
я
снова
понимаю
то,
что
это
всё
не
то
Und
ich
verstehe
wieder,
dass
das
alles
nicht
das
Richtige
ist
Я
плечу
интриги,
словно
я
веретено
Ich
spinne
Intrigen,
als
wäre
ich
eine
Spindel
Я
оставлю
свое
слово
навек
Ich
hinterlasse
mein
Wort
für
immer
Чтобы
никто
не
спорил
в
ответ
Damit
niemand
widerspricht
Я
иду
к
своей
мечте,
небольшими,
но
шагами
Ich
gehe
meinem
Traum
entgegen,
mit
kleinen,
aber
sicheren
Schritten
Надо
мной
сгущаются
все
тучи
мирозданий
Über
mir
ziehen
die
Wolken
des
Universums
auf
Я
оставлю
всë
здесь,
эй
Ich
lasse
alles
hier,
hey
Я
оставлю
всё
здесь
Ich
lasse
alles
hier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: зуботарёв василий денисович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.