Текст и перевод песни BASTION - Szachy
(Ratatatatatata)
(Ratatatatatata)
Pole
do
gry
szerokie
mam
My
playing
field
is
wide
Oczy
dookoła
głowy
Eyes
all
around
my
head
Sam
biorę
się
za
ruchy
I
make
my
own
moves
A
za
wiele
się
nie
nabiegam
And
I
don't
run
around
much
2 graczy,
Bóg
patrzy,
jest
na
straży
2 players,
God
is
watching,
He's
on
guard
Rzuć
karty,
wróg
zwarty
Throw
your
cards,
the
enemy
is
united
Coś
jak
prąd,
bo
spływam
wciąż
Like
electricity,
I
keep
flowing
Pole
do
gry
szerokie
mam
My
playing
field
is
wide
Oczy
dookoła
głowy
Eyes
all
around
my
head
Sam
biorę
się
za
ruchy
I
make
my
own
moves
A
za
wiele
się
nie
nabiegam
And
I
don't
run
around
much
2 graczy,
Bóg
patrzy,
jest
na
straży
2 players,
God
is
watching,
He's
on
guard
Rzuć
karty,
wróg
zwarty
Throw
your
cards,
the
enemy
is
united
Coś
jak
prąd,
spływam
wciąż
Like
electricity,
I
keep
flowing
(Yeah
yeah
yeaah)
(Yeah
yeah
yeaah)
Ziom
jestem
tu
spłukany,
więc
ja
ci
nie
pożyczę
Girl,
I'm
broke
here,
so
I
won't
lend
you
anything
Dbaj
lepiej
o
płuca,
bo
ja
ci
nie
pożyczę
Take
better
care
of
your
lungs,
'cause
I
won't
lend
you
mine
Opuszczone
szyby,
wtedy
lepiej
widzę
Windows
down,
then
I
see
better
Witam
w
moim
filmie
poczujesz
się
jak
w
kinie
Welcome
to
my
movie,
you'll
feel
like
you're
in
the
cinema
To
jak
trampolina,
ciągle
mi
odbija
It's
like
a
trampoline,
keeps
bouncing
me
back
Ty
jesteś
jak
mina,
znowu
Cię
omijam
You're
like
a
landmine,
I
keep
avoiding
you
Życie
moja
plansza,
moja
szachownica
Life
is
my
board,
my
chessboard
Cały
tydzień
w
kratkę,
więc
zapisuję
w
liniach
The
whole
week
is
checkered,
so
I
write
it
down
in
lines
Życie
nudne
tak
jak
szachy
Life
is
boring
like
chess
Ale
nie
mam
czasu
ziewać
But
I
don't
have
time
to
yawn
Nic
tu
nie
miałem
na
tacy
I
had
nothing
here
on
a
silver
platter
Więc
nie
wiem
z
czego
polewa
So
I
don't
know
what
she's
pouring
from
Ziomek
ubolewa,
jakby
nie
miał
chleba
Dude
is
lamenting
like
he
has
no
bread
A
nie
patrzy
wokół,
to
jedyne
co
mu
trzeba
And
doesn't
look
around,
that's
the
only
thing
he
needs
Głupota
mnie
razi
Stupidity
strikes
me
Dlatego
zakładam
okulary
potem
maskę,
no
bo
nie
chcę
się
zarazić
That's
why
I
put
on
glasses
then
a
mask,
because
I
don't
want
to
get
infected
Pionki
do
walki
są
ustawione,
mimo
tego
nic
nie
czaisz
Pawns
are
set
up
for
battle,
yet
you
don't
understand
anything
Chodzę
jak
łazik,
czuję
się
robotem,
potrafię
się
za
to
jasno
wyrazić
I
walk
like
a
rover,
I
feel
like
a
robot,
but
I
can
express
myself
clearly
Samochód
na
minie
Car
on
a
mine
Ty
może
Cię
wysadzić?
Can
it
blow
you
up?
Dwa
w
jednym,
czasem
biały
kruk,
a
czasem
czarny
koń
Two
in
one,
sometimes
a
white
crow,
sometimes
a
black
horse
Wczoraj
byłeś
królem,
a
dzisiaj
przy
skroni
broń
Yesterday
you
were
a
king,
and
today
you
have
a
gun
at
your
temple
Myślisz,
że
królowa
poda
Tobie
dłoń?
Do
you
think
the
queen
will
give
you
her
hand?
Kiedy
widzi
Twój
kolejny
zgon
(nie
nie
nie)
When
she
sees
your
next
death
(no
no
no)
Ja
stoję
twardo
jak
wieża
I
stand
strong
like
a
tower
Ty
też
tyle,
że
jak
Piza
You
too,
but
like
Pisa
Wiesz
do
czego
ja
zmierzam?
Do
you
know
where
I'm
going?
Tam
gdzie
nie
ma
już
węża
Where
there
are
no
more
snakes
(Nie
ma
go,
nie
ma
go
tam)
(He's
not
there,
he's
not
there)
A
czy
da
się
cofnąć
ruch?
Can
you
undo
a
move?
Nawet
gdy
wróg
pójdzie
w
przód?
Even
if
the
enemy
goes
forward?
Nie,
nie
da
się
nie
da
się
No,
you
can't,
you
can't
Dlatego
pomóż,
dlatego
pomóż,
bo
sam
błądzę
So
help
me,
help
me,
because
I'm
lost
on
my
own
Życie
nudne
tak
jak
szachy
Life
is
boring
like
chess
Ale
nie
mam
czasu
ziewać
But
I
don't
have
time
to
yawn
Nic
tu
nie
miałem
na
tacy
I
had
nothing
here
on
a
silver
platter
Więc
nie
wiem
z
czego
polewa
So
I
don't
know
what
she's
pouring
from
Ziomek
ubolewa,
jakby
nie
miał
chleba
Dude
is
lamenting
like
he
has
no
bread
A
nie
patrzy
wokół,
to
jedyne
co
mu
trzeba
And
doesn't
look
around,
that's
the
only
thing
he
needs
Stare
życie,
przez
nie
skaczę
jak
o
tyczce
Old
life,
I
jump
over
it
like
a
pole
Przypał?
Szerokim
łukiem
Trouble?
A
wide
berth
Jak
kiedyś
w
WORDzie
Like
back
in
the
driving
test
Czasem
najeżdżam
na
linię,
cóż
bywa
życie
Sometimes
I
run
over
the
line,
well,
that's
life
U
mnie
już
wychodzi
słońce,
u
Ciebie
też
wyjdzie
The
sun
is
already
rising
for
me,
it
will
rise
for
you
too
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.