BATO feat. TVETH - OBLAVA - перевод текста песни на немецкий

OBLAVA - TVETH , BATO перевод на немецкий




OBLAVA
OBLAVA
Я вышел с дома, будто бы с подвала
Ich bin aus dem Haus gegangen, als wäre es ein Keller
Прошёл 2 км, потный, чуйка на облаву
2 km gelaufen, verschwitzt, Vorahnung einer Razzia
Я пристегнулся, сделал это плавно
Ich habe mich angeschnallt, ganz sanft
И на звонке всегда дебилы, это правда
Und am Telefon sind immer Idioten, das ist die Wahrheit
Я вышел с дома, будто бы с подвала
Ich bin aus dem Haus gegangen, als wäre es ein Keller
Прошёл 2 км, потный, чуйка на облаву
2 km gelaufen, verschwitzt, Vorahnung einer Razzia
Я пристегнулся, сделал это плавно
Ich habe mich angeschnallt, ganz sanft
И на звонке всегда дебилы, это правда
Und am Telefon sind immer Idioten, das ist die Wahrheit
Негатив, в крови
Negativität, im Blut
Без мозгов, я как ТВ
Ohne Verstand, ich bin wie TV
Рядом коп хочет найти
Ein Bulle in der Nähe will was finden
Я пустой хочу уйти
Ich bin leer, will abhauen
У меня муть
Ich habe Dreck
В голове (bang, bang, bang)
Im Kopf (bang, bang, bang)
Вы хитры как тупо черви но худо-бедно я вижу трезво весь ваш
Ihr seid schlau wie dumme Würmer, aber immerhin sehe ich nüchtern eure ganze
Gang
Gang
Ты хочешь много денег? И не схватив проблемы?
Du willst viel Geld? Und keine Probleme kriegen?
Gang
Gang
Ты хочешь делать темы? Но также быть последним?
Du willst Geschäfte machen? Aber auch der Letzte sein?
Но также быть как средний?
Aber auch wie der Durchschnitt sein?
(Первый для тебя слишком резкий)
(Der Erste zu sein ist zu krass für dich)
Первый быть?
Der Erste sein?
Первым быть - это так тяжко, верь мне
Der Erste zu sein ist so anstrengend, glaub mir, meine Süße
Я вышел с дома, будто бы с подвала
Ich bin aus dem Haus gegangen, als wäre es ein Keller
Прошёл 2 км, потный, чуйка на облаву
2 km gelaufen, verschwitzt, Vorahnung einer Razzia
Я пристегнулся, сделал это плавно
Ich habe mich angeschnallt, ganz sanft
И на звонке всегда дебилы, это правда
Und am Telefon sind immer Idioten, das ist die Wahrheit
Я вышел с дома, будто бы с подвала
Ich bin aus dem Haus gegangen, als wäre es ein Keller
Прошёл 2 км, потный, чуйка на облаву
2 km gelaufen, verschwitzt, Vorahnung einer Razzia
Я пристегнулся, сделал это плавно
Ich habe mich angeschnallt, ganz sanft
И на звонке всегда дебилы, это правда
Und am Telefon sind immer Idioten, das ist die Wahrheit
Я пристегнулся, чтоб не выпасть из горящего болида
Ich habe mich angeschnallt, um nicht aus dem brennenden Boliden zu fallen
Мы стёрли по ударкам не одну пару ботинок
Wir haben auf den Drückern nicht nur ein Paar Schuhe abgenutzt
Спасти нас не выйдет, потому скольжу без запинок
Uns zu retten geht nicht, deshalb gleite ich ohne zu stocken
Ведь это большая страсть, она меня поработила
Denn das ist eine große Leidenschaft, sie hat mich versklavt, meine Holde
Мне так неспокойно
Ich bin so unruhig
Выходим из дома уже наготове
Wir verlassen das Haus schon bereit
Тепло наверху, но я там недоволен, не бывал на ферме, но выйду на поле
Oben ist es warm, aber ich bin dort unzufrieden, war nie auf einer Farm, aber werde aufs Feld gehen
Я не могу справиться без аллегорий, простые слова могли всё бы удвоить
Ich komme ohne Allegorien nicht aus, einfache Worte könnten alles verdoppeln
Но мне ближе вдоль обломков
Aber mir liegt es näher, entlang der Trümmer
Наблюдать за тем, что тонко
Das zu beobachten, was fein ist
Все хотят more money
Alle wollen more money
Но тщательно это скрывать
Aber verstecken es sorgfältig
Задавить понтами
Mit Angeberei übertönen
Взлететь без одного крыла
Mit nur einem Flügel abheben
Закинуть стек маме
Mama einen Batzen zustecken
За то, как она воспитала
Dafür, wie sie mich erzogen hat
Дай мне more money
Gib mir more money
Ммм, мы запитали дом
Mmm, wir haben das Haus versorgt
Нас нормально накормят, но по-прежнему движет голод
Wir werden gut ernährt, aber uns treibt immer noch Hunger
Все мы вышли из проджект, но уже становимся global
Wir kommen alle aus dem Projekt, aber werden langsam global
Лазить по катакомбам в одного, но всё-таки двое
Alleine durch Katakomben kriechen, aber doch zu zweit
Мы всегда ходим парой, я и дикая нойя
Wir gehen immer als Paar, ich und die wilde Paranoia, meine Liebste
Я вышел с дома, будто бы с подвала
Ich bin aus dem Haus gegangen, als wäre es ein Keller
Прошёл 2 км, потный, чуйка на облаву
2 km gelaufen, verschwitzt, Vorahnung einer Razzia
Я пристегнулся, сделал это плавно
Ich habe mich angeschnallt, ganz sanft
И на звонке всегда дебилы, это правда
Und am Telefon sind immer Idioten, das ist die Wahrheit
Я вышел с дома, будто бы с подвала
Ich bin aus dem Haus gegangen, als wäre es ein Keller
Прошёл 2 км, потный, чуйка на облаву
2 km gelaufen, verschwitzt, Vorahnung einer Razzia
Я пристегнулся, сделал это плавно
Ich habe mich angeschnallt, ganz sanft
И на звонке всегда дебилы, это правда
Und am Telefon sind immer Idioten, das ist die Wahrheit





Авторы: Overpain Overpain

BATO feat. TVETH - OBLAVA
Альбом
OBLAVA
дата релиза
26-11-2021

1 OBLAVA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.