Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nico Teen Love (Démo)
Nico Teen Love (Demo)
Juré
on
s'en
fume
une
et,
on
vide
le
plancher
de
la
station
mais
grillé
les
flics
se
pointaient
contrôle
d'identité
oh
nom
de
nom
Schwöre,
wir
rauchen
eine
und
hauen
vom
Bahnhof
ab,
aber
erwischt,
die
Bullen
tauchten
auf,
Personenkontrolle,
verdammt
nochmal
Je
fais
des
ronds
et
je
me
marre
en
pensant
a
ce
vieux
Ronsard
et
nos
dents
sont
tannés
en
cendre.
Ich
mache
Ringe
und
lache,
wenn
ich
an
diesen
alten
Ronsard
denke,
und
unsere
Zähne
sind
aschenfarben.
Je
fais
un
hic
et
je
me
marre
en
pensant
à
ce
con
d'Icare
& nos
ailes
brûlées.
Ich
mache
'hicks'
und
lache,
wenn
ich
an
diesen
Idioten
Ikarus
denke
& unsere
verbrannten
Flügel.
Prisonniers,
menottes
aux
poignets
Gefangene,
Handschellen
an
den
Handgelenken
ça
fait
mal
beauté,
rêve
et
gloire.
Das
tut
weh,
Schönheit,
Traum
und
Ruhm.
Mais
n'avais-je
pas
vus
arriver,
Aber
hatte
ich
sie
nicht
kommen
sehen,
Les
fourgons
blindés
là,
gyrophares.
Die
gepanzerten
Wagen
dort,
Blaulichter.
Je
fais
des
ronds
et
je
me
marre
en
pensant
a
ce
vieux
Ronsard
et
nos
dents
sont
tannées
ensemble.
Ich
mache
Ringe
und
lache,
wenn
ich
an
diesen
alten
Ronsard
denke,
und
unsere
Zähne
sind
zusammen
gezeichnet.
Je
fais
un
hic
et
je
me
marre
dans
peu
de
temps
et
pour
de
bon
ont
se
sera
évadés,
Ich
mache
'hicks'
und
lache,
in
kurzer
Zeit
und
endgültig
werden
wir
entkommen
sein,
Et
jamais
plus
il
ne
pourront
nous
retrouver
Und
nie
mehr
werden
sie
uns
finden
können
Nos
deux
éperviers,
en
plein
vol
d'été
se
sont
fait
plumés,
quel
cauchemar.
Unsere
zwei
Sperber,
mitten
im
Sommerflug
wurden
sie
gerupft,
welch
ein
Albtraum.
Plus
loin
je
voyais,
des
larmes
coulés,
sur
tes
joues
éclairés
par
les
phares.
Weiter
weg
sah
ich
Tränen
fließen,
auf
deinen
Wangen,
erhellt
von
den
Scheinwerfern.
Piégés,
accroche
toi
poupée,
passe
moi
le
briquet
et
jamais
plus
il
ne
pourront
nous
retrouver.
Gefangen,
halt
dich
fest,
Püppchen,
gib
mir
das
Feuerzeug,
und
nie
mehr
werden
sie
uns
finden
können.
Je
fume,
je
finis
par
croire
que
comme
cette
cigarette
noire
je
te
nuis
ma
beauté.
Ich
rauche,
ich
glaube
am
Ende,
dass
ich
dir
wie
diese
schwarze
Zigarette
schade,
meine
Schönheit.
Nos
poumons
gris,
nos
poumons
noirs,
qu'est-ce
qu'on
s'en
fou
puisque
demain,
c'est
la
fin
de
l'été.
Unsere
grauen
Lungen,
unsere
schwarzen
Lungen,
was
kümmert's
uns,
denn
morgen
ist
das
Ende
des
Sommers.
Car
nicotine
et
corbillard,
peu
m'
importe
demain
on
saura,
nos
bonheurs
envolés.
Denn
Nikotin
und
Leichenwagen,
egal,
morgen
wissen
wir,
unser
Glück
ist
davongeflogen.
Alors
faisons
des
ronds
et
des
Ronsard,
de
fumée
blonde
de
fumée
noire,
souris
ma
Bonnie
Also
machen
wir
Ringe
und
Ronsards,
aus
blondem
Rauch,
aus
schwarzem
Rauch,
lächle,
meine
Bonnie
Car
jamais
plus
ils
ne
pourront
nous
retrouver.
Denn
nie
mehr
werden
sie
uns
finden
können.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrien Gallo, Bb Brunes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.