Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mirror Talk, Pt. 2
Spiegelgespräch, Teil 2
Remember
that
one
song
yo
momma
played
back
then
and
Erinnerst
du
dich
an
das
eine
Lied,
das
deine
Mama
damals
gespielt
hat
und
You
been
looking
for
it
ever
since
You
just
wanna
hear
it
again
Du
suchst
es
seitdem
Du
willst
es
einfach
wieder
hören
You
just
want
it
to
play
back
Du
willst
es
einfach
nochmal
abspielen
You
just
wanna
hear
it
one
more
time
Du
willst
es
einfach
noch
einmal
hören
I′m
looking
in
the
mirror
and
I
notice
that
I
haven't
been
myself
Ich
schaue
in
den
Spiegel
und
merke,
dass
ich
nicht
ich
selbst
war
(Been
myself,
been
myself,
been
myself)
(Ich
selbst
war,
ich
selbst
war,
ich
selbst
war)
I
been
trying
but
it
feels
like
I
cannot
change
myself
Ich
habe
es
versucht,
aber
es
fühlt
sich
an,
als
könnte
ich
mich
nicht
ändern
(Change
myself,
change
myself,
change
myself)
(Mich
ändern,
mich
ändern,
mich
ändern)
No
this
ain′t
the
hook
this
is
me
looking
in
the
mirror
Nein,
das
ist
nicht
der
Hook,
das
bin
ich,
wie
ich
in
den
Spiegel
schaue
Wrote
that
song
mirror
talk
when
I
was
back
in
college
few
years
later
Habe
diesen
Song
„Mirror
Talk“
geschrieben,
als
ich
noch
im
College
war,
ein
paar
Jahre
später
Still
no
beat
from
knowledge
Immer
noch
kein
Beat
von
Knowledge
Still
eating
on
some
ramen
a
diamond
in
the
dirt
so
of
course
it's
hard
to
find
me
Esse
immer
noch
Ramen,
ein
Diamant
im
Dreck,
also
natürlich
schwer
zu
finden
In
every
course
of
course
I
was
writing
down
rhyme
back
to
back
In
jedem
Kurs,
natürlich,
schrieb
ich
Reime
hintereinander
(Back
to
back,
back
to
back)
(Hintereinander,
hintereinander)
Like
what
are
physics?
What's
the
math?
Wie
was
ist
Physik?
Was
ist
Mathe?
Now
I′m
stuck
tryna
add
and
not
subtract
the
dollars
Jetzt
stecke
ich
fest
und
versuche,
die
Dollars
zu
addieren
und
nicht
zu
subtrahieren
What′s
a
green
lawn
if
the
neighborhood
dogs
squat
in
it?
Was
nützt
ein
grüner
Rasen,
wenn
die
Nachbarhunde
darauf
hocken?
Conversations
with
Sin
he
said
that
88.8
was
my
best
tape
Gespräche
mit
Sin,
er
sagte,
88.8
sei
mein
bestes
Tape
On
sound
I
been
tryna
level
up
since
Vom
Sound
her
versuche
ich
seitdem
aufzuleveln
Thanks
to
7 foot
and
MC
for
them
tickets
in
the
VIP
Danke
an
7 foot
und
MC
für
die
Tickets
im
VIP
A
few
flights
here
and
there
an
I
changed
where
I
lay
my
head
at,
oh
yea
Ein
paar
Flüge
hier
und
da
und
ich
habe
geändert,
wo
ich
mein
Haupt
zur
Ruhe
lege,
oh
ja
Talks
with
my
cousin
bout
god
if
I
can
be
right
in
his
eyes
and
still
pursue
this
music
here
Gespräche
mit
meinem
Cousin
über
Gott,
ob
ich
in
seinen
Augen
richtig
sein
kann
und
trotzdem
diese
Musik
hier
verfolgen
kann
I
know
I
can't
serve
two
masters
Ich
weiß,
ich
kann
nicht
zwei
Herren
dienen
And
Spano
just
sent
me
the
masters
Und
Spano
hat
mir
gerade
die
Masters
geschickt
I′m
looking
in
the
mirror
and
I
notice
that
I
haven't
been
myself
Ich
schaue
in
den
Spiegel
und
merke,
dass
ich
nicht
ich
selbst
war
(Been
myself,
been
myself,
been
myself,
oh
really?)
(Ich
selbst
war,
ich
selbst
war,
ich
selbst
war,
oh
wirklich?)
I
been
trying
but
it
feels
like
I
cannot
change
myself
Ich
habe
es
versucht,
aber
es
fühlt
sich
an,
als
könnte
ich
mich
nicht
ändern
(Change
myself,
change
myself,
change
myself)
(Mich
ändern,
mich
ändern,
mich
ändern)
No
this
ain′t
the
hook
this
is
me
looking
in
the
mirror
word
to
Ye
Nein,
das
ist
nicht
der
Hook,
das
bin
ich,
wie
ich
in
den
Spiegel
schaue,
Gruß
an
Ye
I
wanna
getaway
I
could
use
a
miracle
whip
Ich
will
weg,
ich
könnte
ein
Miracle
Whip
gebrauchen
Was
making
minimum
wage
working
the
night
shift
got
a
taste
got
a
glimpse
Habe
Mindestlohn
verdient,
in
der
Nachtschicht
gearbeitet,
einen
Vorgeschmack
bekommen,
einen
kurzen
Einblick
But
we
still
struggling
(Still)
Aber
wir
kämpfen
immer
noch
(Immer
noch)
Staykation
released
again
I'm
quarantined
at
the
house
my
homie
Staykation
wieder
veröffentlicht,
ich
bin
im
Haus
in
Quarantäne,
mein
Kumpel
Say
all
he
know
how
to
do
is
to
sell
crack
Sagt,
alles
was
er
kann,
ist
Crack
verkaufen
I
know
there
not
many
Clipes
and
Jay′s
in
rap
Ich
weiß,
es
gibt
nicht
viele
Clipses
und
Jays
im
Rap
I
want
a
Chevelle
and
a
fleet
wood
lack,
maybe
a
Gt-r
and
a
bike
to
get
away
on
Ich
will
einen
Chevelle
und
einen
Fleetwood
Lack,
vielleicht
einen
GT-R
und
ein
Motorrad,
um
damit
abzuhauen
But
what
am
I
thinking
that's
more
things
Aber
was
denke
ich
mir,
das
sind
noch
mehr
Dinge
I'ma
have
to
pay
on
plus
payola
at
an
all-time
high
Für
die
ich
bezahlen
muss,
plus
Payola
ist
auf
einem
Allzeithoch
On
top
of
that
I
think
these
A&Rs
all
high
Obendrein
glaube
ich,
diese
A&Rs
sind
alle
high
My
grandparents
in
the
sky
pool
full
liquor
I′ma
drown
wish
I
would
fly
Meine
Großeltern
im
Himmel,
Pool
voller
Schnaps,
ich
werde
ertrinken,
wünschte,
ich
könnte
fliegen
Met
a
new
bitch
I
just
pray
she
don′t
kill
my
vibe
Eine
neue
Bitch
kennengelernt,
ich
bete
nur,
dass
sie
meinen
Vibe
nicht
killt
Pardon
my
French
tsk,
probably
should
stop
cursing
Entschuldige
mein
Französisch,
tsk,
sollte
wahrscheinlich
aufhören
zu
fluchen
Me
against
myself
why
you
don't
see
names
after
BC
verses
Ich
gegen
mich
selbst,
deshalb
siehst
du
keine
Namen
nach
BC-Strophen
5 Songs
5 keys
of
knowledge
that
could
build
or
destroy
5 Songs,
5 Schlüssel
des
Wissens,
die
aufbauen
oder
zerstören
können
16′s
After
16's
till
my
wrist
and
elbows
sore
16er
nach
16ern,
bis
mein
Handgelenk
und
meine
Ellbogen
schmerzen
Crying
is
therapeutic
and
make
my
pen
bleed
way
more
Weinen
ist
therapeutisch
und
lässt
meine
Feder
viel
mehr
bluten
An
I
may
not
say
anything
back
trust
I
never
ignored
Und
ich
sage
vielleicht
nichts
zurück,
aber
vertrau
mir,
ich
habe
nie
ignoriert
I′m
looking
in
the
mirror
and
I
notice
that
I
haven't
been
myself
Ich
schaue
in
den
Spiegel
und
merke,
dass
ich
nicht
ich
selbst
war
(Been
myself,
been
myself,
been
myself,
oh
really?)
(Ich
selbst
war,
ich
selbst
war,
ich
selbst
war,
oh
wirklich?)
I
been
trying
but
it
feels
like
I
cannot
change
myself
Ich
habe
es
versucht,
aber
es
fühlt
sich
an,
als
könnte
ich
mich
nicht
ändern
(Change
myself,
change
myself,
change
myself)
(Mich
ändern,
mich
ändern,
mich
ändern)
I
only
exist
within
these
3 minutes
so
I
gotta
get
everything
in
these
songs
Ich
existiere
nur
in
diesen
3 Minuten,
also
muss
ich
alles
in
diese
Songs
packen
I
say
I
only
exist
within
these
27
minutes
so
gotta
make
sure
Ich
sage,
ich
existiere
nur
in
diesen
27
Minuten,
also
muss
ich
sicherstellen
I
put
everything
in
these
songs
everyone′s
time
may
be
different
Dass
ich
alles
in
diese
Songs
packe,
jedermanns
Zeit
mag
anders
sein
But
you
understand
what
I'm
saying
Aber
du
verstehst,
was
ich
sage
Once
the
song
goes
off,
once
the
line
goes
flat
Sobald
das
Lied
ausgeht,
sobald
die
Linie
flach
wird
Does
it
play
back?
Spielt
es
nochmal
ab?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brandon Colson
Альбом
Velli
дата релиза
31-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.