Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
이럴
줄
알았어
이럴
줄
알았어
yeah
요즘
달라진
것만
같아
I
knew
this
would
happen,
I
knew
this
would
happen,
yeah.
Lately
you
seem
different.
안
하던
화장도
진하게
You
started
wearing
heavy
makeup,
안가던
클럽도
가네
Huh
You've
been
going
to
clubs,
huh.
왜
자꾸
신경이
쓰이는지
웃어
넘기려고
했는데
Why
do
I
keep
worrying
about
it?
I
tried
to
laugh
it
off,
웃음이
나오질
않네
But
I
can't
seem
to
laugh.
(언제부터였는지)
니가
날
갖고
놀았던
게
(Since
when)
have
you
been
playing
me?
정말
진심이었는지
(어떻게
니가
이럴
수
있어)
Did
you
ever
really
mean
it?
(How
could
you
do
this
to
me?)
어쩐지
요즘
들어서
많이
달라졌다
했어
You've
changed
a
lot
lately.
그런
줄도
모르고
Oh
너만
사랑했어
I'm
an
idiot
for
not
realizing
it
sooner.
I
only
loved
you.
내가
이럴
줄
알았어
Uh
I
knew
this
would
happen,
uh.
니가
그
남잘
만나러
간다고
했을
때
When
you
told
me
you
were
going
to
meet
that
guy,
왜
널
그때
붙잡지
못했을까
Why
didn't
I
stop
you
then?
이럴
줄
알았어
Uh
I
knew
this
would
happen,
uh.
모르는
전화번호가
뜰
때부터
From
the
moment
I
saw
that
unknown
number,
그때부터
이럴
줄
알았어
I
knew
this
would
happen.
자기야,
의심하는
게
아냐
내
맘
알지
Baby,
I
swear
I'm
not
suspicious.
You
know
my
feelings.
널
너무
사랑해서
그래
그러니까
잠시만
I
love
you
too
much.
So,
let
me,
just
for
a
moment.
핸드폰
좀
줘
봐
확인할
게
있어서
그래
Let
me
see
your
phone.
I
need
to
check
something.
비밀번호는
또
언제
바꿔놨니
When
did
you
change
your
password
again?
통화
목록이
왜
이리
깨끗한
걸까
Why
is
your
call
history
so
clean?
멍청하게
전부
다
지워버렸구나
You
must
have
deleted
everything.
Ha...
귀엽네
우리
아가
Ha...
You're
so
cute,
bae.
너
많이
이상해
솔직히
말해
You're
acting
weird,
to
be
honest.
나
좀
화나려고
해
You're
trying
to
make
me
angry.
(넌
왜
날
떠나갔어)
이런
내가
지겨워졌어
(Why
did
you
leave
me?)
Are
you
tired
of
me?
전화긴
왜
꺼져
있어
(나
지금
할
말이
있는데)
Why
is
your
phone
off?
(I
need
to
talk
to
you
right
now.)
목소리만
듣고서
그냥
집에
돌아갈게
I'll
come
home
if
you
just
let
me
hear
your
voice.
기다릴게
여기서
니
집
문
앞에서
I'll
be
waiting
in
front
of
your
house.
내가
이럴
줄
알았어
Uh
I
knew
this
would
happen,
uh.
니가
그
남잘
만나러
간다고
했을
때
When
you
told
me
you
were
going
to
meet
that
guy,
왜
널
그때
붙잡지
못했을까
Why
didn't
I
stop
you
then?
이럴
줄
알았어
Uh
I
knew
this
would
happen,
uh.
모르는
전화번호가
뜰
때부터
From
the
moment
I
saw
that
unknown
number,
그때부터
이럴
줄
알았어
I
knew
this
would
happen.
내가
뭘
잘못했어?
What
did
I
do
wrong?
(생각해보면
내가
잘못한
건
하나
없는
것
같은데)
(If
I
think
about
it,
it
seems
like
I
did
nothing
wrong.)
솔직하게
말해줘
Tell
me
honestly.
(솔직하게
말하지
않아도
이미
다
알고
있긴
해)
(Even
if
you
don't
tell
me
honestly,
I
already
know
everything.)
그래
이제
정말
그만할게
Okay,
I'll
really
stop
now.
죽어도
참기
힘들면
말해
Baby
Please
If
it's
killing
you,
then
tell
me.
Baby,
please.
(정말
마지막으로
한
마디만
할게)
(I'll
really
only
say
one
more
thing.)
그때
그
사람,
아니
그때
그
놈이
맞지
That
guy
back
then...
That,
well,
that
jerk
back
then.
잘생기긴
했던데
그리
듬직해
보이진
않던데
말야
He
was
good-looking,
but
he
didn't
seem
that
great,
you
know?
네가
무슨
잘못이니
What's
wrong
with
you?
너무
착한
게
죄라면
그거
하나뿐이지
If
being
too
nice
is
a
crime,
then
that's
the
only
one
you've
committed.
네
옆에
내가
있는걸
알았을
텐데
You
must
have
known
I
was
next
to
you.
내가
참
우스워
보였나
봐
그
자식
I
must
have
looked
so
funny
to
that
jerk.
끊지
마
자기야
물어볼게
있어서
그래
Don't
hang
up,
baby.
I
have
to
ask
you
something.
어...
여기
어디쯤이...
그
놈
집이
맞지?
Um...
Where
is
this?
The
jerk's
house,
right?
내가
이럴
줄
알았어
Uh
I
knew
this
would
happen,
uh.
니가
그
남잘
만나러
간다고
했을
때
When
you
told
me
you
were
going
to
meet
that
guy,
왜
널
그때
붙잡지
못했을까
Why
didn't
I
stop
you
then?
이럴
줄
알았어
Uh
I
knew
this
would
happen,
uh.
모르는
전화번호가
뜰
때부터
From
the
moment
I
saw
that
unknown
number,
그때부터
이럴
줄
알았어
I
knew
this
would
happen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOO YOUNG SONG, JUN HYUNG YONG
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.