Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LONG DISTANCE
LANGE DISTANZ
Long
distance
Lange
Distanz
Last
good-bye,
can't
groove
it
Letzter
Abschied,
kann
mich
nicht
damit
abfinden
One
last
try,
it's
all
over
Ein
letzter
Versuch,
es
ist
alles
vorbei
We
didn't
even
cry
Wir
haben
nicht
einmal
geweint
All
I
know
is
that
the
world
came
between
us
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
die
Welt
zwischen
uns
kam
And
the
love
got
left
behind
Und
die
Liebe
blieb
zurück
No
news
flash,
funeral
Keine
Eilmeldung,
keine
Beerdigung
Half-mast
flags
on
the
day
that
our
love
died
Flaggen
auf
Halbmast
an
dem
Tag,
an
dem
unsere
Liebe
starb
I'd
tell
you
face
to
face
if
I
could
look
you
in
the
eye
Ich
würde
es
dir
von
Angesicht
zu
Angesicht
sagen,
wenn
ich
dir
in
die
Augen
sehen
könnte
So
I
just
called
to
say
good-bye
Also
rief
ich
nur
an,
um
Lebewohl
zu
sagen
Did
you
burn
my
pictures
yet?
Hast
du
meine
Bilder
schon
verbrannt?
Anything
to
try
to
forget
it's
all
over
Irgendetwas,
um
zu
versuchen
zu
vergessen,
dass
alles
vorbei
ist
All
I
can
do
to
stay
on
the
line
Alles,
was
ich
tun
kann,
um
am
Apparat
zu
bleiben
All
I
know
is
that
the
world
came
between
us
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
die
Welt
zwischen
uns
kam
And
the
love
got
left
behind
Und
die
Liebe
blieb
zurück
No
news
flash,
funeral
Keine
Eilmeldung,
keine
Beerdigung
Half-mast
flags
on
the
day
that
our
love
died
Flaggen
auf
Halbmast
an
dem
Tag,
an
dem
unsere
Liebe
starb
I'd
tell
you
face
to
face
if
I
could
look
you
in
the
eye
Ich
würde
es
dir
von
Angesicht
zu
Angesicht
sagen,
wenn
ich
dir
in
die
Augen
sehen
könnte
So
I
just
called
to
say
good-bye
Also
rief
ich
nur
an,
um
Lebewohl
zu
sagen
We
both
know
how
hard
it
is
for
both
of
us
to
try
Wir
beide
wissen,
wie
schwer
es
für
uns
beide
ist,
es
zu
versuchen
We
both
know
how
hot
it
is
in
Texas
in
July
Wir
beide
wissen,
wie
heiß
es
in
Texas
im
Juli
ist
So
what
am
I
supposed
to
say?
Also,
was
soll
ich
sagen?
How's
the
weather
anyway?
Wie
ist
das
Wetter
eigentlich?
This
time
I
called
to
say
good-bye
Diesmal
rief
ich
an,
um
Lebewohl
zu
sagen
Who'd
have
thought
it
would
end
like
this?
Wer
hätte
gedacht,
dass
es
so
enden
würde?
Without
even
a
good-bye
kiss
Ohne
auch
nur
einen
Abschiedskuss
No
one
could
say
we
didn't
try
the
years
flew
past
Niemand
könnte
sagen,
wir
hätten
es
nicht
versucht,
die
Jahre
verflogen
We
tried
to
make
it
last
Wir
versuchten,
dass
es
hält
But
the
love
got
left
behind
Aber
die
Liebe
blieb
zurück
No
news
flash,
funeral
Keine
Eilmeldung,
keine
Beerdigung
Half-mast
flags
on
the
day
that
our
love
died
Flaggen
auf
Halbmast
an
dem
Tag,
an
dem
unsere
Liebe
starb
I'd
tell
you
face
to
face
if
I
could
look
you
in
the
eye
Ich
würde
es
dir
von
Angesicht
zu
Angesicht
sagen,
wenn
ich
dir
in
die
Augen
sehen
könnte
So
I
just
called
to
say
good-bye
Also
rief
ich
nur
an,
um
Lebewohl
zu
sagen
I
just
called
to
say
there's
nothing
really
left
to
say
Ich
rief
nur
an,
um
zu
sagen,
dass
es
wirklich
nichts
mehr
zu
sagen
gibt
So
I
just
called
to
say
good-bye
Also
rief
ich
nur
an,
um
Lebewohl
zu
sagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Stevenson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.