BEBE - 誕生 - перевод текста песни на немецкий

誕生 - BEBEперевод на немецкий




誕生
Geburt
ひとりでも私は生きられるけど
Ich kann auch allein leben, aber
でもだれかとならば
aber wenn ich mit jemandem zusammen bin,
人生ははるかに違う
ist das Leben ganz anders.
強気で強気で生きてる人ほど
Gerade Menschen, die stark und willensfest leben,
些細な寂しさでつまずくものよ
stolpern über die kleinste Einsamkeit.
呼んでも呼んでもとどかぬ恋でも
Auch wenn es eine Liebe ist, die ich rufend nicht erreiche,
むなしい恋なんてある筈がないと言ってよ
sag mir, dass es keine vergebliche Liebe gibt.
待っても待っても戻らぬ恋でも
Auch wenn es eine Liebe ist, die wartend nicht zurückkehrt,
無駄な月日なんて ないと言ってよ
sag mir, dass keine Zeit verschwendet ist.
めぐり来る季節をかぞえながら
Während ich die wiederkehrenden Jahreszeiten zähle,
めぐり逢う命をかぞえながら
während ich die Leben zähle, denen ich begegne,
畏れながら憎みながら
fürchtend und hassend,
いつか愛を知ってゆく
werde ich eines Tages die Liebe kennenlernen.
泣きながら生まれる子供のように
Wie ein Kind, das weinend geboren wird,
もいちど生きるため 泣いて来たのね
bin ich wohl weinend gekommen, um noch einmal zu leben.
Remember生まれた時
Erinnere dich, als du geboren wurdest,
だれでも言われた筈
jedem muss es gesagt worden sein,
耳をすまして思い出して
spitz die Ohren und erinnere dich,
最初に聞いたWelcome
an das erste „Willkommen“, das du gehört hast.
Remember生まれたこと
Erinnere dich an deine Geburt,
Remember出逢ったこと
erinnere dich an unsere Begegnung,
Remember一緒に生きてたこと
erinnere dich daran, dass wir zusammen gelebt haben,
そして覚えていること
und an das, woran du dich erinnerst.
ふりかえるひまもなく時は流れて
Die Zeit vergeht, ohne dass man zurückblicken kann,
帰りたい場所が またひとつずつ消えてゆく
die Orte, an die ich zurückkehren möchte, verschwinden einer nach dem anderen.
すがりたいだれかを失うたびに
Jedes Mal, wenn ich jemanden verliere, an den ich mich klammern möchte,
だれかを守りたい私になるの
werde ich zu jemandem, der einen anderen beschützen will.
わかれゆく季節をかぞえながら
Während ich die scheidenden Jahreszeiten zähle,
わかれゆく命をかぞえながら
während ich die scheidenden Leben zähle,
祈りながら 嘆きながら
betend und klagend,
とうに愛を知っている
kenne ich die Liebe längst.
忘れない言葉はだれでもひとつ
Jeder hat ein unvergessliches Wort,
たとえサヨナラでも 愛してる意味
selbst wenn es „Lebewohl“ ist, bedeutet es „Ich liebe dich“.
Remember生まれた時
Erinnere dich, als du geboren wurdest,
だれでも言われた筈
jedem muss es gesagt worden sein,
耳をすまして思い出して
spitz die Ohren und erinnere dich,
最初に聞いたWelcome
an das erste „Willkommen“, das du gehört hast.
Rememberけれどもしも 思い出せないなら
Erinnere dich, aber falls du dich nicht erinnern kannst,
わたしいつでもあなたに言う
sage ich dir jederzeit:
生まれてくれてWelcome
„Willkommen“, schön, dass du geboren wurdest.
Remember生まれたこと
Erinnere dich an deine Geburt,
Remember出逢ったこと
erinnere dich an unsere Begegnung,
Remember一緒に生きてたこと
erinnere dich daran, dass wir zusammen gelebt haben,
そして覚えていること
und an das, woran du dich erinnerst.





BEBE - Nakajima Miyuki Matsuri
Альбом
Nakajima Miyuki Matsuri
дата релиза
12-06-2019


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.