BEGIN - パーマ屋ゆんた(2017.1.21北上市文化交流センター さくらホール " BEGINコンサート2016-2017") - перевод текста песни на немецкий




パーマ屋ゆんた(2017.1.21北上市文化交流センター さくらホール " BEGINコンサート2016-2017")
Friseursalon-Lied (21.01.2017 Kitakami City Cultural Exchange Center Sakura Hall "BEGIN Konzert 2016-2017")
さー 明日は内地に行くんでしょ (ゆいさー)
Saa, morgen gehst du aufs Festland, nicht wahr? (Yuisā)
合格祝いもあげんとね (さーさ)
Ich muss dir auch ein Geschenk zur bestandenen Prüfung geben, stimmt's? (Sāsa)
寮があるなら安心さ (つんださーぬ)
Wenn es ein Wohnheim gibt, bin ich beruhigt. (Tsundasānu)
父ちゃんはなんて言ってるの?
Was sagt denn dein Vater dazu?
さー 赤ちゃんだったよ初カットは (ゆいさー)
Saa, du warst noch ein Baby bei deinem ersten Haarschnitt. (Yuisā)
今でも指が思い出すさ (さーさ)
Meine Finger erinnern sich noch immer daran. (Sāsa)
母ちゃんがカーラーを巻いてから (つんださーぬ)
Nachdem deine Mutter die Lockenwickler eingedreht hat, (Tsundasānu)
待ってる間にチョッキンね
habe ich dir schnell die Haare geschnitten, während du gewartet hast.
なんでなんであんたの人生さ (でんさー)
Warum, warum? Es ist doch dein Leben! (Densā)
キレイになるのは罪じゃない
Schön zu werden ist keine Sünde.
色を色をぬいても重ねても (ゆいさー)
Auch wenn du die Farbe änderst oder überfärbst, (Yuisā)
髪の根っこは染まらんさ (でんさー)
die Haarwurzeln lassen sich nicht färben. (Densā)
だからパーマ屋があるわけさ
Deshalb gibt es ja Friseursalons.
さー あの頃三つ編みだったよね (ゆいさー)
Saa, damals hattest du Zöpfe, erinnerst du dich? (Yuisā)
琉球舞踊は続けてよ (さーさー)
Mach weiter mit dem Ryukyu-Tanz, ja? (Sāsā)
行きの飛行機は空いてても (つんださーぬ)
Auch wenn das Flugzeug auf dem Hinflug leer ist, (Tsundasānu)
帰りは混んでるのがふるさと
auf dem Rückweg ist es voll das ist Heimat.
なんでなんであんたがヒロインさ (でんさー)
Warum, warum? Du bist doch die Heldin! (Densā)
鏡に映して見てごらん
Schau dich doch mal im Spiegel an.
サイドサイドライトも点けるから (ゆいさー)
Ich mache auch die Seitenlichter an. (Yuisā)
彼氏も心配するはずよ (まくとぅにつんださーぬ)
Dein Freund wird sich sicher Sorgen machen. (Makutu ni tsundasānu)
なんでなんでなのかね運命は (でんさー)
Warum, warum ist das Schicksal so? (Densā)
それでも信じる方がいい
Trotzdem ist es besser, daran zu glauben.
髪は髪は切ってもそろえても (ゆいさー)
Auch wenn man die Haare schneidet oder stutzt, (Yuisā)
同じようには伸びないさ (でんさー)
sie wachsen nie wieder genau gleich nach. (Densā)
だからパーマ屋があるわけさ
Deshalb gibt es ja Friseursalons.
明日は内地に行くんでしょ
Morgen gehst du aufs Festland, nicht wahr?





Авторы: ちゅんなーや


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.