BEGIN - 昔美しゃ 今美しゃ(2011.10.25 福岡市民会館 “BEGIN NOGA マンタキーツアー”) - перевод текста песни на немецкий




昔美しゃ 今美しゃ(2011.10.25 福岡市民会館 “BEGIN NOGA マンタキーツアー”)
Einst schön, jetzt schön (25.10.2011 Fukuoka Bürgerhalle “BEGIN NOGA MANTAKI TOUR”)
昔オジーがよ サバニにゆられてよ
Einst fuhr Opa, vom Sabani geschaukelt,
渡るこの海の 海の美しゃよ
Die Schönheit dieses Meeres, das er überquerte!
昔オバーがよ パインの畑をよ
Einst ging Oma durch das Ananasfeld,
歩く姿のよ 姿の美しゃよ
Die Schönheit ihrer Gestalt, wie sie ging!
ゆらゆらと白い波が 遠くに消えたよ
Leise schwankend verschwanden die weißen Wellen in der Ferne,
オジーとオバーのよ 景色も消えたよ
Auch der Anblick von Opa und Oma verschwand.
昔オトーがよ 鳴らした三線と
Einst spielte Vater die Sanshin und
唄った島唄の 唄の美しゃよ
Sang die Insel-Lieder die Schönheit der Lieder!
昔オカーがよ つむいだ糸でよ
Einst mit dem Faden, den Mutter spann,
織った上布のよ 上布の美しゃよ
Webte sie den Jofu die Schönheit des Jofu!
夜が更け祭りのあとが かすかに残るよ
Die Nacht wird tief, die Spuren des Festes verblassen,
上布も島唄も かすかに残るよ
Auch Jofu und Insel-Lieder verblassen kaum merklich.
昔ぬ美しゃや 忘れてゆくけれど
Die Schönheit von einst gerät zwar in Vergessenheit,
忘んな心ぬ 心ぬ美しゃよ
Doch vergiss nicht die Schönheit des Herzens, des Herzens!
昔ぬ美しゃや 今も美しゃよ
Die Schönheit von einst ist auch heute schön.
共に語らな 浮世ぬ美しゃよ
Gemeinsam lasst uns sprechen oh, Schönheit dieser vergänglichen Welt!
共に渡らな 浮世ぬ美しゃよ
Gemeinsam lasst uns sie durchqueren oh, Schönheit dieser vergänglichen Welt!





Авторы: Begin, begin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.