Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人気もまばらな
胡屋の十字路
An
der
Goya-Kreuzung,
wo
kaum
Leute
sind
無意味なスクランブルが
渋滞招く
Ein
sinnloses
Diagonalqueren
verursacht
Stau
平日休みのセブンスヘブンを
Das
Seventh
Heaven,
wochentags
geschlossen,
横目で見ながらパークアベニューへと
streife
ich
mit
dem
Blick,
während
ich
zur
Park
Avenue
gehe
セピアに染まった原色の街を
見えない色が
Die
in
Sepia
getauchte
Stadt
der
Grundfarben,
unsichtbare
Farben...
博物館行きの時計屋の先には
Hinter
dem
Uhrengeschäft,
das
reif
fürs
Museum
ist,
申し訳程度の
タコス屋のネオン
leuchtet
bescheiden
das
Neonlicht
einer
Taco-Bude
TATOO
SHOPに
幼さ残る顔
Im
Tattoo-Shop
ein
Gesicht,
noch
kindlich.
道路に貼り付いたライブのチケット
Ein
auf
der
Straße
klebendes
Konzertticket.
ジョージの座った
あの指定席は
今はどこに
Jener
reservierte
Platz,
auf
dem
George
saß,
wo
ist
er
jetzt?
枯れる夢も
変わるよ人も
Träume
welken,
auch
Menschen
ändern
sich.
時代のジャンクションで
道に迷って
An
der
Kreuzung
der
Zeiten
verirrt.
晴れるよ予報では
いらないよ傘は
Laut
Vorhersage
klart
es
auf,
kein
Schirm
nötig.
古き日のパラダイス
秘かに爪を磨いでいてくれよ
Paradies
vergangener
Tage,
schärfe
heimlich
deine
Krallen.
憧れのコザの街
Oh,
ersehnte
Stadt
Koza.
ニューヨークレストランも
店をたたんだ
Auch
das
New
York
Restaurant
hat
geschlossen.
Aサインの時代が
終わった気がした
Es
fühlte
sich
an,
als
sei
die
Ära
der
A-Schilder
vorbei.
一番街で
タバコふかすオバーの
Auf
der
Ichiban-gai,
die
alte
Dame,
die
raucht,
片手に握られた
ひ孫へのミヤゲ
hält
in
einer
Hand
ein
Mitbringsel
für
ihr
Urenkelkind.
髭のカッチャンは
インディアンの羽飾り
今も被ってる
Katchan
mit
dem
Bart
trägt
immer
noch
den
Indianer-Federschmuck.
枯れる夢も
変わるよ人も
Träume
welken,
auch
Menschen
ändern
sich.
時代のジャンクションで
道に迷って
An
der
Kreuzung
der
Zeiten
verirrt.
晴れるよ予報では
いらないよ傘は
Laut
Vorhersage
klart
es
auf,
kein
Schirm
nötig.
古き日のパラダイス
秘かに爪を磨いでいてくれよ
Paradies
vergangener
Tage,
schärfe
heimlich
deine
Krallen.
憧れのコザの街
Oh,
ersehnte
Stadt
Koza.
晴れるよ予報では
いらないよ傘は
Laut
Vorhersage
klart
es
auf,
kein
Schirm
nötig.
古き日のパラダイス
秘かに爪を磨いでいてくれよ
Paradies
vergangener
Tage,
schärfe
heimlich
deine
Krallen.
憧れのコザの街
Oh,
ersehnte
Stadt
Koza.
中の町あたりで
メスハブに咬まれて
In
der
Gegend
von
Naka-no-machi
von
einer
weiblichen
Habu-Schlange
gebissen,
血清打つ為に
夜な夜な通って
gehe
ich
Nacht
für
Nacht
hin,
um
das
Serum
zu
bekommen.
凱莎琳(キャサリン)の餃子の余韻はあるけど
Der
Nachgeschmack
von
Catherines
Gyoza
bleibt
zwar,
帰りのステーキで
二日酔いなくして
doch
das
Steak
auf
dem
Heimweg
vertreibt
den
Kater.
静かに明日を待つ
酔いどれミュージックタウン
Die
betrunkene
Music
Town
wartet
leise
auf
morgen.
遠くまで聴こえる
Bis
in
die
Ferne
ist
sie
zu
hören.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 島袋 優, 島袋 優
Альбом
3LDK
дата релиза
05-08-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.