Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just
money
すべてこの世は
Nur
Geld,
alles
auf
dieser
Welt
ist
Just
money
ポケット次第
Nur
Geld,
hängt
vom
Geldbeutel
ab
だけど待って
ちょっと
Aber
warte,
einen
Moment
これは奴のトロンボーン
手放せないんだ
Das
ist
seine
Posaune,
ich
kann
sie
nicht
weggeben
Just
money
最後のコイン
Nur
Geld,
die
letzte
Münze
Just
money
裏に出ようが
Nur
Geld,
egal
ob
sie
auf
Zahl
fällt
うまくなって絶対
Ich
werde
definitiv
besser
派手なシャッポウ買って
美女に花束を
Kaufe
einen
schicken
Hut
und
schenke
einer
schönen
Frau
einen
Blumenstrauß
サヨナラ...
愛(いと)しDowntown
Lebwohl...
geliebtes
Downtown
文(もん)無しじゃ
淋しいから
Denn
ohne
Geld
ist
es
einsam
輝く月光を
夜空から盗み出そう
Lass
uns
das
strahlende
Mondlicht
vom
Nachthimmel
stehlen
粋(いき)なギャングスター気どりで
Mit
der
Attitüde
eines
coolen
Gangsters
Hold
up!
Moonlight
Hände
hoch!
Mondlicht
Just
money
すべて
あの世は
Nur
Geld,
alles
im
Jenseits
ist
Just
money
神様次第
Nur
Geld,
hängt
von
Gott
ab
なんていって
きっと
So
etwas
sagt
er
sicher
今も奴はロンボーン
吹いているんだろう
Auch
jetzt
spielt
er
sicher
noch
seine
Posaune
聞こえて来るよ
スイングジャズ
Ich
höre
ihn,
den
Swing
Jazz
天国の河を越えて
Über
den
Fluss
des
Himmels
きらめく月光が
俺たちの夢の金貨
Das
schimmernde
Mondlicht
ist
die
Goldmünze
unserer
Träume
チップはずむ紳士
気どって
Wie
ein
Gentleman,
der
großzügig
Trinkgeld
gibt
アンコール!
All
right
Zugabe!
In
Ordnung
Just
money
明日のことは
Nur
Geld,
was
morgen
ist
Just
money
明日にまかせ
Nur
Geld,
überlassen
wir
dem
Morgen
足を鳴らそう
もっと
Stampfen
wir
mit
den
Füßen,
mehr
歌え俺のトロンボーン
息が枯れるまで
Spiel,
meine
Posaune,
bis
mir
der
Atem
ausgeht
うまくなって絶対
Ich
werde
definitiv
besser
いつか夢を持って
俺は戻るさ
Eines
Tages
komme
ich
mit
meinem
Traum
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Begin, 真名 杏樹, 真名 杏樹, begin
Альбом
GLIDER
дата релиза
21-02-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.