BEGIN - ハンドル - перевод текста песни на немецкий

ハンドル - BEGINперевод на немецкий




ハンドル
Lenkrad
車のハンドルが臭かったからあんたまた
Weil das Lenkrad im Auto stank, warst du schon wieder
釣りに行ってたんでしょ
angeln, nicht wahr?
今日は銀行でしょ 午後から借り入れに行くんでしょ
Heute ist doch Banktermin? Du gehst am Nachmittag einen Kredit aufnehmen, oder?
化粧も香水も台無しよさっき
Mein Make-up und mein Parfüm sind jetzt ruiniert,
薬局で買った口紅も
sogar der Lippenstift, den ich gerade in der Apotheke gekauft habe.
今日は社長夫人よあたし居酒屋のおばちゃんじゃないのよ
Heute bin ich die Frau des Chefs, weißt du? Ich bin nicht irgendeine Kneipenwirtin!
おいちゃんが残した お店なんだから名前と
Weil es der Laden ist, den der Alte hinterlassen hat, müssen der Name und
メニューも残さないとね
auch die Speisekarte bleiben, nicht wahr?
この辺りじゃウチは 老舗って言われてるんでしょ
Hier in der Gegend nennt man uns doch ein Traditionsgeschäft, oder?
あんた達家族が 夕飯を食べたテーブルは
Der Tisch, an dem deine Familie zu Abend gegessen hat,
まだ使えるんじゃないの
ist doch noch zu gebrauchen, oder?
あたしが焦がしたタバコの跡も残ってるんだけど
Sogar die Brandflecken von meinen Zigaretten sind noch da.
港の夜にエンジンを止めて
Den Motor nachts im Hafen abstellen,
釣り竿はほったらかしのまま
die Angelrute einfach liegen lassen.
ガキの頃 店でひとり
Als Kind, allein im Laden,
ブリキのバスに 座って母ちゃんを待ってた
saß ich in einem Blechbus und wartete auf Mama.
目を閉じハンドルを握れば
Wenn ich die Augen schloss und das Lenkrad packte,
ブーンブーンブーンさぁみなさん乗って下さい
Brumm brumm brumm, na, steigt alle ein!
ブーンブーンブーン今日はどこまで行きますですか
Brumm brumm brumm, wohin fahren wir heute?
やっぱり全部 壊さなくてもいいんじゃない
Vielleicht müssen wir doch nicht alles abreißen?
洗い場は少し低いけど
Der Spülbereich ist etwas niedrig, aber
あたしなれたし 二階はどうせ寝るだけなんだし
ich habe mich daran gewöhnt, und oben schlafen wir ja sowieso nur.
オリンピックが 来るからってもうそんな理由で
Nur weil die Olympiade kommt, mit so einer Ausrede,
ごまかさないでよ
versuch nicht, mich zu täuschen.
あたしのためなら余計なお世話だし 悲しいわ
Wenn es meinetwegen ist, dann ist das unnötige Einmischung und macht mich traurig.
昔ふるさとに 帰れんかった男が
Ein Mann, der früher nicht in seine Heimat zurückkonnte,
好きな女の街で 郷土料理屋始めて
eröffnete in der Stadt der Frau, die er liebte, ein Restaurant mit Heimatküche.
下手な料理 焼酎 常連は同郷の飲んだくればかり
Schlechtes Essen, Shochu, die Stammgäste waren nur Säufer aus seiner Heimatstadt.
でもみんな そのうち いつの間にか
Aber sie alle, nach und nach, irgendwann...
ブーンブーンブーン 乗客はもう お前ひとり
Brumm brumm brumm, der einzige Fahrgast bist jetzt du allein.
ブーンブーンブーン 今日はどこまで行きますですか
Brumm brumm brumm, wohin fahren wir heute?
ブーンブーンブーン ブーンブーンブーン
Brumm brumm brumm, brumm brumm brumm.
ブーンブーンブーン 今日はどこまで行きますですか
Brumm brumm brumm, wohin fahren wir heute?
今日はどこまで行きますですか
Wohin fahren wir heute?





Авторы: 比嘉 栄昇, 比嘉 栄昇


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.