BEGIN - ミーファイユー(映画「恋しくて」主題歌) - перевод текста песни на немецкий

ミーファイユー(映画「恋しくて」主題歌) - BEGINперевод на немецкий




ミーファイユー(映画「恋しくて」主題歌)
Miifaiyuu (Titelsong des Films „Koishikute“)
時は 満ちて 旅立ちの季節に
Die Zeit ist gekommen, in der Jahreszeit des Abschieds.
移り変わりゆく痛みに 耐えられずにいた日
Tage, an denen ich den sich wandelnden Schmerz nicht ertragen konnte.
せめて もう少し 側にいたいけれど
Wenigstens möchte ich noch ein wenig an deiner Seite sein, aber...
風に クニブン木が さよならと 揺れた気がした
Im Wind fühlte es sich an, als wiegte sich der Kunibun-Baum zum Abschied.
「電話やれよ」と渡された古札を
Den alten Geldschein, den du mir gabst mit den Worten „Ruf mal an“,
握りしめてた 空港への四号線
hielt ich fest umklammert auf der Route 4 zum Flughafen.
ありふれた希望と あふれくる不安で
Mit alltäglicher Hoffnung und überströmender Angst
何ひとつ あなたに 伝えられなかった思い
konnte ich dir kein einziges meiner Gefühle mitteilen.
あの日からずーっと ミーファイユー
Seit jenem Tag, immerzu, Miifaiyuu.
ふるさと 離れて 十九年目の春
Fern der Heimat, der neunzehnte Frühling.
渋谷あたりでもなんとなく さまになってきたよ
Selbst hier in Shibuya komme ich irgendwie zurecht.
夢を語るには 慣れてしまったけれど
Ich habe mich daran gewöhnt, von Träumen zu sprechen, aber
これじゃ帰れんと思う度 やれる気がする
jedes Mal, wenn ich denke „So kann ich nicht zurück“, fühle ich, dass ich es schaffen kann.
「ユーマワリして 酒は飲みすぎるなよ」と
„Mach keine Umwege (Yuumawari) und trink nicht zu viel Alkohol“,
届いた荷物 島酒とポーク缶
stand in dem Paket, das ankam: Insel-Sake und Dosenfleisch.
始まりがどこでも 終りがどこでもいい
Egal wo der Anfang ist, egal wo das Ende ist,
この胸を熱くする 誇りと変わらぬ未来
der Stolz, der diese Brust erwärmt, und die unveränderliche Zukunft
それこそがあなたへの ミーファイユー
genau das ist mein Miifaiyuu an dich.
ありふれた希望と あふれくる不安で
Mit alltäglicher Hoffnung und überströmender Angst
何ひとつ あなたに 伝えられなかった思い
konnte ich dir kein einziges meiner Gefühle mitteilen.
あの日からずーっと ミーファイユー
Seit jenem Tag, immerzu, Miifaiyuu.
それこそがあなたへの ミーファイユー
Genau das ist mein Miifaiyuu an dich.





Авторы: Begin, begin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.