Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
久茂地川に陽が昇る
Die Sonne geht über dem Kumoji-Fluss auf
君探せど月明りじゃ見えない
Auch
wenn
ich
dich
suche,
im
Mondlicht
kann
ich
dich
nicht
sehen
街のネオンに潜り込んだ夜半過ぎ
Nach
Mitternacht,
eingetaucht
in
die
Neonlichter
der
Stadt
流行り歌と騒ぎ声と冷めたポテトで
Mit
Schlagerliedern,
lautem
Lärm
und
kalten
Pommes
待てどツマめど君の姿はない
Egal
wie
lange
ich
warte
und
knabbere,
von
dir
keine
Spur
千鳥足でたどり着いた
馴染みの店
Mit
schwankenden
Schritten
erreichte
ich
die
vertraute
Bar
「結局ここか!」とマスターに皮肉言って
„Also
doch
wieder
hier!“,
sagte
ich
sarkastisch
zum
Wirt
古い歌に身を委ねて夢に落ちれば
Gebe
ich
mich
alten
Liedern
hin
und
falle
in
Träume,
久茂地川に陽が昇る
geht
die
Sonne
über
dem
Kumoji-Fluss
auf
嗚呼
愛しき君よ今何処
Ach,
meine
Geliebte,
wo
bist
du
jetzt?
愛しき君よ今何処
Meine
Geliebte,
wo
bist
du
jetzt?
今日も今日とて浮かぶのは君の事
Auch
heute
kommt
mir
wieder
nur
du
in
den
Sinn
夢か幻か影を追いかけハシゴ酒
Traum
oder
Illusion?
Ich
jage
Schatten
nach
beim
Kneipenbummel
次はどこかとY字路に立ち迷ってるうちに
Während
ich
unschlüssig
an
einer
Y-Kreuzung
stehe,
fragend
wohin
als
Nächstes,
久茂地川に陽が昇る
geht
die
Sonne
über
dem
Kumoji-Fluss
auf
嗚呼
愛しき君よ今何処
Ach,
meine
Geliebte,
wo
bist
du
jetzt?
愛しき君よ今何処
Meine
Geliebte,
wo
bist
du
jetzt?
嗚呼
愛しき君よ今何処
Ach,
meine
Geliebte,
wo
bist
du
jetzt?
愛しき君よ今何処
Meine
Geliebte,
wo
bist
du
jetzt?
明日も明日とて繰り返し
Auch
morgen
wiederholt
es
sich
久茂地川に陽が昇る
Die
Sonne
geht
über
dem
Kumoji-Fluss
auf
久茂地川に陽が昇る
Die
Sonne
geht
über
dem
Kumoji-Fluss
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masaru Shimabukuro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.